l10n: zh_TW: Git 2.47

Co-authored-by: Lumynous <lumynou5.tw@gmail.com>
Signed-off-by: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>
This commit is contained in:
Yi-Jyun Pan
2024-10-05 11:36:12 +08:00
parent 111e864d69
commit 507b364f44

View File

@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n" "Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 15:00+0800\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-05 01:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-05 15:45+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.slat.org/projects/git-" "Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.slat.org/projects/git-"
"po/git-cli/zh_Hant/>\n" "po/git-cli/zh_Hant/>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-ZhConverter: 繁化姬 dict-f4bc617e-r910 @ 2019/11/16 20:23:12 | https://" "X-ZhConverter: 繁化姬 dict-f4bc617e-r910 @ 2019/11/16 20:23:12 | https://"
"zhconvert.org\n" "zhconvert.org\n"
@ -663,7 +663,7 @@ msgid ""
"/ - search for a hunk matching the given regex\n" "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
"s - split the current hunk into smaller hunks\n" "s - split the current hunk into smaller hunks\n"
"e - manually edit the current hunk\n" "e - manually edit the current hunk\n"
"p - print the current hunk\n" "p - print the current hunk, 'P' to use the pager\n"
"? - print help\n" "? - print help\n"
msgstr "" msgstr ""
"j - 維持此區塊未決定狀態,檢視下一個未決定區塊\n" "j - 維持此區塊未決定狀態,檢視下一個未決定區塊\n"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
"/ - 尋找符合提供之常規表示式的區塊\n" "/ - 尋找符合提供之常規表示式的區塊\n"
"s - 分割目前區塊為更小的區塊\n" "s - 分割目前區塊為更小的區塊\n"
"e - 手動編輯目前區塊\n" "e - 手動編輯目前區塊\n"
"p - 輸出目前區塊\n" "p - 輸出目前區塊「P」分頁顯示\n"
"? - 顯示說明\n" "? - 顯示說明\n"
#: add-patch.c #: add-patch.c
@ -1487,6 +1487,18 @@ msgstr "亦套用修補檔(與 --stat/--summary/--check 選項同時使用)"
msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
msgstr "嘗試三方合併,若失敗則回到正常修補模式" msgstr "嘗試三方合併,若失敗則回到正常修補模式"
#: apply.c builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use our version"
msgstr "如果衝突,使用我們的版本"
#: apply.c builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use their version"
msgstr "如果衝突,使用他們的版本"
#: apply.c builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use a union version"
msgstr "如果衝突,使用聯合版本"
#: apply.c #: apply.c
msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "組建以嵌入索引資訊為基礎的暫存索引" msgstr "組建以嵌入索引資訊為基礎的暫存索引"
@ -1548,6 +1560,10 @@ msgstr "在所有檔案名稱前加上 <root>"
msgid "don't return error for empty patches" msgid "don't return error for empty patches"
msgstr "遇到空白修補檔時,不回傳錯誤" msgstr "遇到空白修補檔時,不回傳錯誤"
#: apply.c
msgid "--ours, --theirs, and --union require --3way"
msgstr "--ours、--theirs 和 --union 需要 --3way"
#: archive-tar.c archive-zip.c #: archive-tar.c archive-zip.c
#, c-format #, c-format
msgid "cannot stream blob %s" msgid "cannot stream blob %s"
@ -1636,6 +1652,11 @@ msgstr "非有效物件名稱:%s"
msgid "not a tree object: %s" msgid "not a tree object: %s"
msgstr "非樹狀物件:%s" msgstr "非樹狀物件:%s"
#: archive.c
#, c-format
msgid "failed to unpack tree object %s"
msgstr "解包 %s 樹狀物件失敗"
#: archive.c #: archive.c
#, c-format #, c-format
msgid "File not found: %s" msgid "File not found: %s"
@ -1752,7 +1773,7 @@ msgstr "「%s」選項需要「%s」"
msgid "Unexpected option --output" msgid "Unexpected option --output"
msgstr "非預期選項 --output" msgstr "非預期選項 --output"
#: archive.c #: archive.c t/unit-tests/unit-test.c
#, c-format #, c-format
msgid "extra command line parameter '%s'" msgid "extra command line parameter '%s'"
msgstr "多出命令列參數「%s」" msgstr "多出命令列參數「%s」"
@ -1823,7 +1844,7 @@ msgid "unable to stat '%s'"
msgstr "無法統計「%s」" msgstr "無法統計「%s」"
#: bisect.c builtin/cat-file.c builtin/index-pack.c builtin/notes.c #: bisect.c builtin/cat-file.c builtin/index-pack.c builtin/notes.c
#: builtin/pack-objects.c combine-diff.c rerere.c #: builtin/pack-objects.c combine-diff.c object-file.c rerere.c
#, c-format #, c-format
msgid "unable to read %s" msgid "unable to read %s"
msgstr "無法讀取 %s" msgstr "無法讀取 %s"
@ -1958,7 +1979,7 @@ msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交" msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
#: blame.c builtin/commit.c builtin/log.c builtin/merge.c #: blame.c builtin/bisect.c builtin/commit.c builtin/log.c builtin/merge.c
#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c midx-write.c pack-bitmap.c #: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c midx-write.c pack-bitmap.c
#: remote.c sequencer.c submodule.c #: remote.c sequencer.c submodule.c
msgid "revision walk setup failed" msgid "revision walk setup failed"
@ -2035,12 +2056,10 @@ msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'"
msgstr "未追蹤:「%s」引用有歧義" msgstr "未追蹤:「%s」引用有歧義"
# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格! # 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate #. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate
#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll #. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll
#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. #. probably want to swap the "%s" and leading " " space around.
#. #.
#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output #. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output
#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages #. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages
#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space #. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space
@ -2208,7 +2227,7 @@ msgstr "測試執行"
#: builtin/add.c builtin/check-ignore.c builtin/commit.c #: builtin/add.c builtin/check-ignore.c builtin/commit.c
#: builtin/count-objects.c builtin/fsck.c builtin/log.c builtin/mv.c #: builtin/count-objects.c builtin/fsck.c builtin/log.c builtin/mv.c
#: builtin/read-tree.c #: builtin/read-tree.c builtin/refs.c
msgid "be verbose" msgid "be verbose"
msgstr "詳細輸出" msgstr "詳細輸出"
@ -2694,7 +2713,7 @@ msgstr "n"
#: builtin/am.c builtin/branch.c builtin/bugreport.c builtin/cat-file.c #: builtin/am.c builtin/branch.c builtin/bugreport.c builtin/cat-file.c
#: builtin/clone.c builtin/diagnose.c builtin/for-each-ref.c builtin/init-db.c #: builtin/clone.c builtin/diagnose.c builtin/for-each-ref.c builtin/init-db.c
#: builtin/ls-files.c builtin/ls-tree.c builtin/refs.c builtin/replace.c #: builtin/ls-files.c builtin/ls-tree.c builtin/refs.c builtin/replace.c
#: builtin/tag.c builtin/verify-tag.c #: builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/verify-tag.c
msgid "format" msgid "format"
msgstr "format" msgstr "format"
@ -2990,10 +3009,6 @@ msgstr ""
"傳入「git bisect terms」的 %s 引數無效。\n" "傳入「git bisect terms」的 %s 引數無效。\n"
"支援的選項有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。" "支援的選項有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。"
#: builtin/bisect.c
msgid "revision walk setup failed\n"
msgstr "修訂版遍歷設定失敗\n"
#: builtin/bisect.c #: builtin/bisect.c
#, c-format #, c-format
msgid "could not open '%s' for appending" msgid "could not open '%s' for appending"
@ -4225,9 +4240,16 @@ msgid "also read contacts from stdin"
msgstr "亦從 stdin 讀取聯絡地址" msgstr "亦從 stdin 讀取聯絡地址"
#: builtin/check-mailmap.c #: builtin/check-mailmap.c
#, c-format msgid "read additional mailmap entries from file"
msgid "unable to parse contact: %s" msgstr "從檔案讀取其他 mailmap 項目"
msgstr "無法解析聯絡地址:%s"
#: builtin/check-mailmap.c
msgid "blob"
msgstr "資料物件"
#: builtin/check-mailmap.c
msgid "read additional mailmap entries from blob"
msgstr "從 blob 讀取其他 mailmap 項目"
#: builtin/check-mailmap.c #: builtin/check-mailmap.c
msgid "no contacts specified" msgid "no contacts specified"
@ -4634,6 +4656,11 @@ msgstr "路徑不能與切換分支同時使用"
msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "「%s」不能與切換分支同時使用" msgstr "「%s」不能與切換分支同時使用"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' needs the paths to check out"
msgstr "「%s」需要指定要簽出的路徑"
#: builtin/checkout.c #: builtin/checkout.c
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
@ -5101,7 +5128,7 @@ msgstr "gitdir"
msgid "separate git dir from working tree" msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "git 目錄和工作區分離" msgstr "git 目錄和工作區分離"
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c #: builtin/clone.c builtin/init-db.c builtin/submodule--helper.c
msgid "specify the reference format to use" msgid "specify the reference format to use"
msgstr "指定要使用的引用格式" msgstr "指定要使用的引用格式"
@ -5198,7 +5225,7 @@ msgstr "建立連結 '%s' 失敗"
msgid "failed to copy file to '%s'" msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "複製檔案至 '%s' 失敗" msgstr "複製檔案至 '%s' 失敗"
#: builtin/clone.c #: builtin/clone.c refs/files-backend.c
#, c-format #, c-format
msgid "failed to iterate over '%s'" msgid "failed to iterate over '%s'"
msgstr "無法在 '%s' 上疊代" msgstr "無法在 '%s' 上疊代"
@ -5264,7 +5291,8 @@ msgstr "太多參數。"
msgid "You must specify a repository to clone." msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "您必須指定要複製的版本庫。" msgstr "您必須指定要複製的版本庫。"
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c builtin/refs.c setup.c #: builtin/clone.c builtin/init-db.c builtin/refs.c builtin/submodule--helper.c
#: setup.c
#, c-format #, c-format
msgid "unknown ref storage format '%s'" msgid "unknown ref storage format '%s'"
msgstr "未知的引用儲存格式「%s」" msgstr "未知的引用儲存格式「%s」"
@ -5602,7 +5630,7 @@ msgstr "git commit-tree讀取失敗"
msgid "" msgid ""
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n" "git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|" " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
"reword):]<commit>)]\n" "reword):]<commit>]\n"
" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n" " [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<author>]\n" " [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<author>]\n"
" [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n" " [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n"
@ -5612,7 +5640,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n" "git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|" " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
"reword):]<commit>)]\n" "reword):]<commit>]\n"
" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n" " [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<author>]\n" " [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<author>]\n"
" [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n" " [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n"
@ -6211,11 +6239,10 @@ msgstr "git config list [<檔案選項>] [<顯示選項>] [--includes]"
#: builtin/config.c #: builtin/config.c
msgid "" msgid ""
"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--" "git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
"regexp=<regexp>] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] " "regexp] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] <name>"
"<name>"
msgstr "" msgstr ""
"git config get [<檔案選項>] [<顯示選項>] [--includes] [--all] [--regexp=<常規" "git config get [<檔案選項>] [<顯示選項>] [--includes] [--all] [--regexp] [--"
"表示式>] [--value=<值>] [--fixed-value] [--default=<預設值>] <名稱>" "value=<值>] [--fixed-value] [--default=<預設值>] <名稱>"
#: builtin/config.c #: builtin/config.c
msgid "" msgid ""
@ -6249,6 +6276,15 @@ msgstr "git config edit [<檔案選項>]"
msgid "git config [<file-option>] --get-colorbool <name> [<stdout-is-tty>]" msgid "git config [<file-option>] --get-colorbool <name> [<stdout-is-tty>]"
msgstr "git config [<file-option>] --get-colorbool <name> [<stdout-is-tty>]" msgstr "git config [<file-option>] --get-colorbool <name> [<stdout-is-tty>]"
#: builtin/config.c
msgid ""
"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
"regexp=<regexp>] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] "
"<name>"
msgstr ""
"git config get [<檔案選項>] [<顯示選項>] [--includes] [--all] [--regexp=<常規"
"表示式>] [--value=<值>] [--fixed-value] [--default=<預設值>] <名稱>"
#: builtin/config.c #: builtin/config.c
msgid "" msgid ""
"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--comment=<message>] [--all] " "git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--comment=<message>] [--all] "
@ -7259,8 +7295,8 @@ msgstr ""
#: builtin/fetch.c #: builtin/fetch.c
#, c-format #, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgid "%s did not send all necessary objects"
msgstr "%s 未傳送所有必需的物件\n" msgstr "%s 未傳送所有必需的物件"
#: builtin/fetch.c #: builtin/fetch.c
#, c-format #, c-format
@ -7308,8 +7344,8 @@ msgstr "選項「%s」的值「%s」對 %s 無效"
#: builtin/fetch.c #: builtin/fetch.c
#, c-format #, c-format
msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n" msgid "option \"%s\" is ignored for %s"
msgstr "選項「%s」被 %s 忽略\n" msgstr "選項「%s」被 %s 忽略"
#: builtin/fetch.c object-file.c #: builtin/fetch.c object-file.c
#, c-format #, c-format
@ -8154,6 +8190,10 @@ msgstr "更徹底(增加執行時間)"
msgid "enable auto-gc mode" msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "啟用自動垃圾回收模式" msgstr "啟用自動垃圾回收模式"
#: builtin/gc.c
msgid "perform garbage collection in the background"
msgstr "在背景執行垃圾回收"
#: builtin/gc.c #: builtin/gc.c
msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr "強制執行 gc 即使另外一個 gc 正在執行" msgstr "強制執行 gc 即使另外一個 gc 正在執行"
@ -8270,6 +8310,10 @@ msgstr "不能多次選取 '%s' 作業"
msgid "run tasks based on the state of the repository" msgid "run tasks based on the state of the repository"
msgstr "基於版本庫狀態執行作業" msgstr "基於版本庫狀態執行作業"
#: builtin/gc.c
msgid "perform maintenance in the background"
msgstr "在背景執行維護"
#: builtin/gc.c #: builtin/gc.c
msgid "frequency" msgid "frequency"
msgstr "frequency" msgstr "frequency"
@ -8434,7 +8478,6 @@ msgstr "grep無法建立執行緒%s"
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "為 %2$s 設定的執行緒數 (%1$d) 無效" msgstr "為 %2$s 設定的執行緒數 (%1$d) 無效"
#. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: %s is the configuration #. TRANSLATORS: %s is the configuration
#. variable for tweaking threads, currently #. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads #. grep.threads
@ -9356,10 +9399,6 @@ msgstr "-L<範圍>:<檔案> 和 pathspec 不能同時使用"
msgid "Final output: %d %s\n" msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "最終輸出:%d %s\n" msgstr "最終輸出:%d %s\n"
#: builtin/log.c
msgid "unable to create temporary object directory"
msgstr "無法建立暫存物件目錄"
#: builtin/log.c #: builtin/log.c
#, c-format #, c-format
msgid "git show %s: bad file" msgid "git show %s: bad file"
@ -10086,18 +10125,6 @@ msgstr "使用基於 diff3 的合併"
msgid "use a zealous diff3 based merge" msgid "use a zealous diff3 based merge"
msgstr "使用基於 zealous diff3 的合併" msgstr "使用基於 zealous diff3 的合併"
#: builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use our version"
msgstr "如果衝突,使用我們的版本"
#: builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use their version"
msgstr "如果衝突,使用他們的版本"
#: builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use a union version"
msgstr "如果衝突,使用聯合版本"
#: builtin/merge-file.c diff.c #: builtin/merge-file.c diff.c
msgid "<algorithm>" msgid "<algorithm>"
msgstr "<演算法>" msgstr "<演算法>"
@ -10393,7 +10420,7 @@ msgstr "不能寫入索引。"
msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "未處理兩個頭合併之外的任何動作。" msgstr "未處理兩個頭合併之外的任何動作。"
#: builtin/merge.c #: builtin/merge.c builtin/sparse-checkout.c
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write %s" msgid "unable to write %s"
msgstr "不能寫 %s" msgstr "不能寫 %s"
@ -10684,6 +10711,10 @@ msgstr "計算多包位圖時要重複使用的包"
msgid "write multi-pack bitmap" msgid "write multi-pack bitmap"
msgstr "寫入多包位圖" msgstr "寫入多包位圖"
#: builtin/multi-pack-index.c
msgid "write a new incremental MIDX"
msgstr "寫入新的增量 MIDX"
#: builtin/multi-pack-index.c #: builtin/multi-pack-index.c
msgid "write multi-pack index containing only given indexes" msgid "write multi-pack index containing only given indexes"
msgstr "寫入只包含指定索引的多包索引" msgstr "寫入只包含指定索引的多包索引"
@ -13090,6 +13121,10 @@ msgstr "無效的引用格式:%s"
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]" msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
msgstr "git refs migrate --ref-format=<格式> [--dry-run]" msgstr "git refs migrate --ref-format=<格式> [--dry-run]"
#: builtin/refs.c
msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]"
msgstr "git refs verify [--strict] [--verbose]"
#: builtin/refs.c #: builtin/refs.c
msgid "specify the reference format to convert to" msgid "specify the reference format to convert to"
msgstr "指定要轉換成的引用格式" msgstr "指定要轉換成的引用格式"
@ -13107,6 +13142,14 @@ msgstr "缺少 --ref-format=<格式>"
msgid "repository already uses '%s' format" msgid "repository already uses '%s' format"
msgstr "版本庫已經使用 '%s' 格式" msgstr "版本庫已經使用 '%s' 格式"
#: builtin/refs.c
msgid "enable strict checking"
msgstr "啟用嚴格檢查"
#: builtin/refs.c
msgid "'git refs verify' takes no arguments"
msgstr "「git refs verify」不接受引數"
#: builtin/remote.c #: builtin/remote.c
msgid "" msgid ""
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
@ -14877,12 +14920,12 @@ msgid "failed to look up reference"
msgstr "無法查詢引用" msgstr "無法查詢引用"
#: builtin/show-ref.c #: builtin/show-ref.c
msgid "only show tags (can be combined with branches)" msgid "only show tags (can be combined with --branches)"
msgstr "只顯示標籤(可以和分支共用)" msgstr "只顯示標籤(可以和 --branches 共用)"
#: builtin/show-ref.c #: builtin/show-ref.c
msgid "only show branches (can be combined with tags)" msgid "only show branches (can be combined with --tags)"
msgstr "只顯示分支(可以和標籤共用)" msgstr "只顯示分支(可以和 --tags 共用)"
#: builtin/show-ref.c #: builtin/show-ref.c
msgid "check for reference existence without resolving" msgid "check for reference existence without resolving"
@ -14944,6 +14987,11 @@ msgstr "無法移除 '%s' 目錄"
msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
msgstr "無法建立稀疏簽出檔案的目錄" msgstr "無法建立稀疏簽出檔案的目錄"
#: builtin/sparse-checkout.c
#, c-format
msgid "unable to fdopen %s"
msgstr "無法 fdopen %s"
#: builtin/sparse-checkout.c #: builtin/sparse-checkout.c
msgid "failed to initialize worktree config" msgid "failed to initialize worktree config"
msgstr "無法初始化工作區組態" msgstr "無法初始化工作區組態"
@ -15496,8 +15544,8 @@ msgstr "無法雜湊來自 '%s' 的物件"
#: builtin/submodule--helper.c #: builtin/submodule--helper.c
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected mode %o\n" msgid "unexpected mode %o"
msgstr "非預期的模式 %o\n" msgstr "非預期的模式 %o"
#: builtin/submodule--helper.c #: builtin/submodule--helper.c
msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
@ -18167,7 +18215,7 @@ msgstr "無法寫入正確數量的基礎圖 ID"
msgid "unable to create temporary graph layer" msgid "unable to create temporary graph layer"
msgstr "無法建立暫時性圖層" msgstr "無法建立暫時性圖層"
#: commit-graph.c #: commit-graph.c midx-write.c
#, c-format #, c-format
msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
msgstr "無法調整「%s」的共用權限" msgstr "無法調整「%s」的共用權限"
@ -19504,7 +19552,7 @@ msgstr "color-moved-wsallow-indentation-change 不能與其它空白字元模
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "設定變數 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'" msgstr "設定變數 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
#: diff.c transport.c #: diff.c merge-recursive.c transport.c
#, c-format #, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s" msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "設定 '%s' 的取值未知:%s" msgstr "設定 '%s' 的取值未知:%s"
@ -21100,6 +21148,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
msgstr "不能建立 '%s.lock'%s" msgstr "不能建立 '%s.lock'%s"
#: log-tree.c
msgid "unable to create temporary object directory"
msgstr "無法建立暫存物件目錄"
#: loose.c #: loose.c
#, c-format #, c-format
msgid "could not write loose object index %s" msgid "could not write loose object index %s"
@ -21107,8 +21159,8 @@ msgstr "無法寫入鬆散物件索引 %s"
#: loose.c #: loose.c
#, c-format #, c-format
msgid "failed to write loose object index %s\n" msgid "failed to write loose object index %s"
msgstr "寫入鬆散物件索引 %s 失敗\n" msgstr "寫入鬆散物件索引 %s 失敗"
#: ls-refs.c #: ls-refs.c
#, c-format #, c-format
@ -21743,6 +21795,20 @@ msgstr "無法載入包"
msgid "could not open index for %s" msgid "could not open index for %s"
msgstr "無法開啟 %s 的索引" msgstr "無法開啟 %s 的索引"
#: midx-write.c
#, c-format
msgid "unable to link '%s' to '%s'"
msgstr "無法將「%s」link 至「%s」"
#: midx-write.c midx.c
#, c-format
msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
msgstr "清理位於 %s 的多包索引失敗"
#: midx-write.c
msgid "cannot write incremental MIDX with bitmap"
msgstr "無法寫入有位圖的增量 MIDX"
#: midx-write.c #: midx-write.c
msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
msgstr "忽略現有的多包索引:總和檢查碼不符" msgstr "忽略現有的多包索引:總和檢查碼不符"
@ -21779,14 +21845,30 @@ msgstr "沒有要索引的 pack 檔案。"
msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects" msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
msgstr "拒絕寫入無任何物件的多包 .bitmap" msgstr "拒絕寫入無任何物件的多包 .bitmap"
#: midx-write.c
msgid "unable to create temporary MIDX layer"
msgstr "無法建立暫時的 MIDX 層"
#: midx-write.c #: midx-write.c
msgid "could not write multi-pack bitmap" msgid "could not write multi-pack bitmap"
msgstr "無法寫入多包位圖" msgstr "無法寫入多包位圖"
#: midx-write.c
msgid "unable to open multi-pack-index chain file"
msgstr "無法開啟多封裝索引鏈檔案"
#: midx-write.c
msgid "unable to rename new multi-pack-index layer"
msgstr "無法更改新多封裝索引層的名稱"
#: midx-write.c #: midx-write.c
msgid "could not write multi-pack-index" msgid "could not write multi-pack-index"
msgstr "無法寫入多包索引" msgstr "無法寫入多包索引"
#: midx-write.c
msgid "cannot expire packs from an incremental multi-pack-index"
msgstr "無法將一個增量多封裝索引的套件設為過期"
#: midx-write.c #: midx-write.c
msgid "Counting referenced objects" msgid "Counting referenced objects"
msgstr "正在計算引用物件" msgstr "正在計算引用物件"
@ -21795,6 +21877,10 @@ msgstr "正在計算引用物件"
msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
msgstr "正在尋找並刪除沒有引用的 packfile" msgstr "正在尋找並刪除沒有引用的 packfile"
#: midx-write.c
msgid "cannot repack an incremental multi-pack-index"
msgstr "無法重新封裝增量的多封裝索引"
#: midx-write.c #: midx-write.c
msgid "could not start pack-objects" msgid "could not start pack-objects"
msgstr "不能開始 pack-objects" msgstr "不能開始 pack-objects"
@ -21866,6 +21952,33 @@ msgstr "多包索引的封裝名稱區塊過短"
msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
msgstr "多包索引包名無序:'%s' 在 '%s' 之前" msgstr "多包索引包名無序:'%s' 在 '%s' 之前"
#: midx.c
msgid "multi-pack-index chain file too small"
msgstr "多封裝索引鏈檔案過小"
#: midx.c
#, c-format
msgid "pack count in base MIDX too high: %<PRIuMAX>"
msgstr "基礎 MIDX 的封裝計數太高:%<PRIuMAX>"
#: midx.c
#, c-format
msgid "object count in base MIDX too high: %<PRIuMAX>"
msgstr "基礎 MIDX 的物件計數太高:%<PRIuMAX>"
#: midx.c
#, c-format
msgid "invalid multi-pack-index chain: line '%s' not a hash"
msgstr "無法的多封裝索引鏈:「%s」列不是雜湊值"
#: midx.c
msgid "unable to find all multi-pack index files"
msgstr "找不到所有的多封裝索引檔案"
#: midx.c
msgid "invalid MIDX object position, MIDX is likely corrupt"
msgstr "無效的 MIDX 物件位置MIDX 大概有問題"
#: midx.c #: midx.c
#, c-format #, c-format
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
@ -21888,11 +22001,6 @@ msgstr "多包索引儲存一個64位位移但是 off_t 太小"
msgid "multi-pack-index large offset out of bounds" msgid "multi-pack-index large offset out of bounds"
msgstr "多包索引的最大偏移超出邊界" msgstr "多包索引的最大偏移超出邊界"
#: midx.c
#, c-format
msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
msgstr "清理位於 %s 的多包索引失敗"
#: midx.c #: midx.c
msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
msgstr "有 multi-pack-index 檔案,但無法解析" msgstr "有 multi-pack-index 檔案,但無法解析"
@ -22150,6 +22258,16 @@ msgstr "打包物件 %s儲存在 %s已損壞"
msgid "missing mapping of %s to %s" msgid "missing mapping of %s to %s"
msgstr "缺少 %s 到 %s 的映射" msgstr "缺少 %s 到 %s 的映射"
#: object-file.c
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "不能開啟 %s"
#: object-file.c
#, c-format
msgid "files '%s' and '%s' differ in contents"
msgstr "「%s」和「%s」檔案內容不同"
#: object-file.c #: object-file.c
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write file %s" msgid "unable to write file %s"
@ -22256,11 +22374,6 @@ msgstr "%s不支援的檔案類型"
msgid "%s is not a valid '%s' object" msgid "%s is not a valid '%s' object"
msgstr "%s 不是一個有效的 '%s' 物件" msgstr "%s 不是一個有效的 '%s' 物件"
#: object-file.c
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "不能開啟 %s"
#: object-file.c #: object-file.c
#, c-format #, c-format
msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
@ -23707,6 +23820,11 @@ msgstr "元素 %%(align) 需要一個正數的寬度"
msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)" msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)"
msgstr "預期格式:%%(ahead-behind:<committish>)" msgstr "預期格式:%%(ahead-behind:<committish>)"
#: ref-filter.c
#, c-format
msgid "expected format: %%(is-base:<committish>)"
msgstr "預期格式:%%(is-base:<committish>)"
#: ref-filter.c #: ref-filter.c
#, c-format #, c-format
msgid "malformed field name: %.*s" msgid "malformed field name: %.*s"
@ -23991,6 +24109,15 @@ msgid ""
"cannot lock ref '%s': expected symref with target '%s': but is a regular ref" "cannot lock ref '%s': expected symref with target '%s': but is a regular ref"
msgstr "無法鎖定引用「%s」預期是指向「%s」的符號引用但這個是一般引用" msgstr "無法鎖定引用「%s」預期是指向「%s」的符號引用但這個是一般引用"
#: refs/files-backend.c
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "無法開啟 %s 目錄"
#: refs/files-backend.c
msgid "Checking references consistency"
msgstr "正在檢查引用一致性"
#: refs/reftable-backend.c #: refs/reftable-backend.c
#, c-format #, c-format
msgid "refname is dangerous: %s" msgid "refname is dangerous: %s"
@ -24759,13 +24886,17 @@ msgstr "只下載會簽出的分支中介資料"
msgid "create repository within 'src' directory" msgid "create repository within 'src' directory"
msgstr "在「src」目錄建立版本庫" msgstr "在「src」目錄建立版本庫"
#: scalar.c
msgid "specify if tags should be fetched during clone"
msgstr "指定是否要在複製階段抓取標籤"
#: scalar.c #: scalar.c
msgid "" msgid ""
"scalar clone [--single-branch] [--branch <main-branch>] [--full-clone]\n" "scalar clone [--single-branch] [--branch <main-branch>] [--full-clone]\n"
"\t[--[no-]src] <url> [<enlistment>]" "\t[--[no-]src] [--[no-]tags] <url> [<enlistment>]"
msgstr "" msgstr ""
"scalar clone [--single-branch] [--branch <main-branch>] [--full-clone]\n" "scalar clone [--single-branch] [--branch <main-branch>] [--full-clone]\n"
"\t[--[no-]src] <url> [<enlistment>]" "\t[--[no-]src] [--[no-]tags] <url> [<enlistment>]"
#: scalar.c #: scalar.c
#, c-format #, c-format
@ -24787,6 +24918,11 @@ msgstr "無法取得「%s」的預設分支"
msgid "could not configure remote in '%s'" msgid "could not configure remote in '%s'"
msgstr "無法設定「%s」中的遠端" msgstr "無法設定「%s」中的遠端"
#: scalar.c
#, c-format
msgid "could not disable tags in '%s'"
msgstr "無法停用「%s」的標籤"
#: scalar.c #: scalar.c
#, c-format #, c-format
msgid "could not configure '%s'" msgid "could not configure '%s'"
@ -26059,6 +26195,11 @@ msgstr "無法返回目前工作目錄"
msgid "failed to stat '%*s%s%s'" msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
msgstr "取得 '%*s%s%s' 狀態stat失敗" msgstr "取得 '%*s%s%s' 狀態stat失敗"
#: setup.c
#, c-format
msgid "safe.directory '%s' not absolute"
msgstr "safe.directory「%s」不是絕對路徑"
#: setup.c #: setup.c
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -26617,6 +26758,30 @@ msgstr "代符"
msgid "command token to send to the server" msgid "command token to send to the server"
msgstr "要傳送至伺服器的命令代符" msgstr "要傳送至伺服器的命令代符"
#: t/unit-tests/unit-test.c
msgid "unit-test [<options>]"
msgstr "unit-test [<options>]"
#: t/unit-tests/unit-test.c
msgid "immediately exit upon the first failed test"
msgstr "一旦有測試失敗就立刻退出"
#: t/unit-tests/unit-test.c
msgid "suite[::test]"
msgstr "suite[::test]"
#: t/unit-tests/unit-test.c
msgid "run only test suite or individual test <suite[::test]>"
msgstr "只執行測試套件或單獨的測試 <suite[::test]>"
#: t/unit-tests/unit-test.c
msgid "suite"
msgstr "suite"
#: t/unit-tests/unit-test.c
msgid "exclude test suite <suite>"
msgstr "排除測試套件 <suite>"
#: trailer.c #: trailer.c
#, c-format #, c-format
msgid "running trailer command '%s' failed" msgid "running trailer command '%s' failed"
@ -28067,6 +28232,10 @@ msgstr "'%s.final' 包含編輯的信件。\n"
msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
msgstr "--dump-aliases 和其它選項不相容\n" msgstr "--dump-aliases 和其它選項不相容\n"
#: git-send-email.perl
msgid "--dump-aliases and --translate-aliases are mutually exclusive\n"
msgstr "--dump-aliases 和 --translate-aliases 互斥\n"
#: git-send-email.perl #: git-send-email.perl
msgid "" msgid ""
"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
@ -28413,6 +28582,13 @@ msgstr "略過 %s 含備份後綴 '%s'。\n"
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "您真的要傳送 %s[y|N] " msgstr "您真的要傳送 %s[y|N] "
#~ msgid "revision walk setup failed\n"
#~ msgstr "修訂版遍歷設定失敗\n"
#, c-format
#~ msgid "unable to parse contact: %s"
#~ msgstr "無法解析聯絡地址:%s"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "the add.interactive.useBuiltin setting has been removed!\n" #~ "the add.interactive.useBuiltin setting has been removed!\n"
#~ "See its entry in 'git help config' for details." #~ "See its entry in 'git help config' for details."
@ -28433,10 +28609,6 @@ msgstr "您真的要傳送 %s[y|N] "
#~ msgid "no URLs configured for remote '%s'" #~ msgid "no URLs configured for remote '%s'"
#~ msgstr "沒有給遠端版本庫 '%s' 設定 URL" #~ msgstr "沒有給遠端版本庫 '%s' 設定 URL"
#, c-format
#~ msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
#~ msgstr "無法複製 '%s' 至 '%s'"
#, c-format #, c-format
#~ msgid "remote '%s' has no configured URL" #~ msgid "remote '%s' has no configured URL"
#~ msgstr "“%s” 遠端未設定 URL" #~ msgstr "“%s” 遠端未設定 URL"