diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 5f68f36c7d..39c22289fa 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git v2.46\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 19:26-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-03 14:17-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-09 15:40-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-09 16:53-0700\n" "Last-Translator: Kateryna Golovanova \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgid "write the archive to this file" msgstr "записати архів до цього файлу" msgid "read .gitattributes in working directory" -msgstr "прочитати .gitattributes робочої директорії" +msgstr "читати .gitattributes робочої директорії" msgid "report archived files on stderr" msgstr "звітувати про заархівовані файли в stderr" @@ -2357,6 +2357,18 @@ msgstr "git archive: помилка протоколу" msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive: очікувалось flush" +msgid "git backfill [--min-batch-size=] [--[no-]sparse]" +msgstr "git backfill [--min-batch-size=<н>] [--[no-]sparse]" + +msgid "problem loading sparse-checkout" +msgstr "проблема із завантаженням розрідженого переходу" + +msgid "Minimum number of objects to request at a time" +msgstr "Мінімальна кількість обʼєктів для запиту за один раз" + +msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout" +msgstr "Обмежити відсутні обʼєкти поточним розрідженим переходом" + msgid "" "git bisect start [--term-(new|bad)= --term-(old|good)=] [--no-" "checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] [...]" @@ -3117,15 +3129,11 @@ msgstr "" msgid "git version:\n" msgstr "версія git:\n" -#, c-format -msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" -msgstr "uname() завершився невдало з помилкою \"%s\" (%d)\n" - msgid "compiler info: " msgstr "інформація щодо компілятора: " msgid "libc info: " -msgstr "информація щодо libc: " +msgstr "інформація щодо libc: " msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" msgstr "запущено не з git сховища - немає гачків для показу\n" @@ -3448,7 +3456,7 @@ msgid "use .gitattributes only from the index" msgstr "використовувати .gitattributes тільки з індексу" msgid "read file names from stdin" -msgstr "зчитувати назви файлів з stdin" +msgstr "читати назви файлів з stdin" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "завершувати вхідні та вихідні записи символом NUL" @@ -3493,13 +3501,13 @@ msgid "also read contacts from stdin" msgstr "також читати контакти з stdin" msgid "read additional mailmap entries from file" -msgstr "зчитувати додаткові записи mailmap з файлу" +msgstr "читати додаткові записи mailmap з файлу" msgid "blob" msgstr "blob" msgid "read additional mailmap entries from blob" -msgstr "зчитувати додаткові записи mailmap з blob" +msgstr "читати додаткові записи mailmap з blob" msgid "no contacts specified" msgstr "контакти не вказані" @@ -3538,10 +3546,10 @@ msgid "update stat information in the index file" msgstr "оновити статистичну інформацію в індексному файлі" msgid "read list of paths from the standard input" -msgstr "зчитати список шляхів зі стандартного вводу" +msgstr "читати список шляхів зі стандартного вводу" msgid "write the content to temporary files" -msgstr "записати вміст у тимчасові файли" +msgstr "записати вміст до тимчасових файлів" msgid "copy out the files from named stage" msgstr "скопіювати файли з іменованої стадії" @@ -4146,11 +4154,94 @@ msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean" msgstr "" "clean.requireForce встановлено у true і -f не задано: відмовлено в прибиранні" -msgid "git clone [] [--] []" -msgstr "git clone [<опції>] [--] <сховище> [<директорія>]" +#, c-format +msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" +msgstr "інфо: Не вдалося додати запозичений обʼєкт для \"%s\": %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "не вдалося виконати stat \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%s exists and is not a directory" +msgstr "%s існує і не є директорією" + +#, c-format +msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local" +msgstr "\"%s\" є символьним посиланням, відмовлено в клонуванні з --local" + +#, c-format +msgid "failed to start iterator over '%s'" +msgstr "не вдалося запустити ітератор для \"%s\"" + +#, c-format +msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local" +msgstr "символьне посилання \"%s\" існує, відмовлено в клонуванні з --local" + +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "не вдалося видалити \"%s\"" + +#, c-format +msgid "hardlink cannot be checked at '%s'" +msgstr "неможливо перевірити жорстке посилання \"%s\"" + +#, c-format +msgid "hardlink different from source at '%s'" +msgstr "жорстке посилання відрізняється від джерела в \"%s\"" + +#, c-format +msgid "failed to create link '%s'" +msgstr "не вдалося створити посилання \"%s\"" + +#, c-format +msgid "failed to copy file to '%s'" +msgstr "не вдалося скопіювати файл у \"%s\"" + +#, c-format +msgid "failed to iterate over '%s'" +msgstr "не вдалося здійснити перебір для \"%s\"" + +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "готово.\n" + +msgid "" +"Clone succeeded, but checkout failed.\n" +"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" +"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" +msgstr "" +"Клонування пройшло успішно, але не вдалося перейти на гілку.\n" +"Ви можете перевірити, що було додано за допомогою 'git status'\n" +"і повторити спробу за допомогою \"git restore --source=HEAD :/\"\n" + +msgid "remote did not send all necessary objects" +msgstr "віддалене сховище не надіслало всі необхідні обʼєкти" + +#, c-format +msgid "unable to update %s" +msgstr "не вдалося оновити %s" + +msgid "failed to initialize sparse-checkout" +msgstr "не вдалося ініціалізувати розріджений перехід" + +msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout" +msgstr "віддалений HEAD вказує на неіснуюче посилання, неможливо перейти" + +msgid "unable to checkout working tree" +msgstr "не вдалося завантажити стан робочої директорії" + +msgid "unable to write parameters to config file" +msgstr "не вдалося записати параметри до конфігураційного файлу" + +msgid "cannot repack to clean up" +msgstr "неможливо перепакувати для очищення" + +msgid "cannot unlink temporary alternates file" +msgstr "неможливо видалити тимчасовий файл запозичених обʼєктів" msgid "don't clone shallow repository" -msgstr "не клонувати неглибоке сховище" +msgstr "не клонувати поверхневе сховище" msgid "don't create a checkout" msgstr "не переходити на гілку" @@ -4202,6 +4293,9 @@ msgstr "" msgid "checkout instead of the remote's HEAD" msgstr "перейти до <гілки> замість HEAD віддаленого сховища" +msgid "clone single revision and check out" +msgstr "клонувати одну ревізію і перейти на неї" + msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "шлях до git-upload-pack на віддаленому сервері" @@ -4223,9 +4317,8 @@ msgstr "поглибити історію неглибокого клону, з msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "клонувати лише одну гілку, HEAD або --branch" -msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" -msgstr "" -"не клонувати жодних тегів і не слідувати за ними під час отримувань пізніше" +msgid "clone tags, and make later fetches not to follow them" +msgstr "клонувати теги і більше не слідкувати за ними" msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "будь-які клоновані підмодулі будуть неглибокими" @@ -4269,95 +4362,8 @@ msgstr "uri" msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote" msgstr "URI для завантаження пакунків перед отриманням з віддаленого джерела" -#, c-format -msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" -msgstr "инфо: Не вдалося додати запозичений обʼєкт для \"%s\": %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "не вдалося виконати stat \"%s\"" - -#, c-format -msgid "%s exists and is not a directory" -msgstr "%s існує і не є директорією" - -#, c-format -msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local" -msgstr "\"%s\" є символьним посиланням, відмовлено в клонуванні з --local" - -#, c-format -msgid "failed to start iterator over '%s'" -msgstr "не вдалося запустити перебір для \"%s\"" - -#, c-format -msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local" -msgstr "символьне посилання \"%s\" існує, не можу клонувати з --local" - -#, c-format -msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "не вдалося видалити \"%s\"" - -#, c-format -msgid "hardlink cannot be checked at '%s'" -msgstr "неможливо перевірити жорстке посилання \"%s\"" - -#, c-format -msgid "hardlink different from source at '%s'" -msgstr "жорстке посилання відрізняється від джерела в \"%s\"" - -#, c-format -msgid "failed to create link '%s'" -msgstr "не вдалося створити посилання \"%s\"" - -#, c-format -msgid "failed to copy file to '%s'" -msgstr "не вдалося скопіювати файл у \"%s\"" - -#, c-format -msgid "failed to iterate over '%s'" -msgstr "не вдалося перебрати \"%s\"" - -#, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "готово.\n" - -msgid "" -"Clone succeeded, but checkout failed.\n" -"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" -"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" -msgstr "" -"Клонування пройшло успішно, але не вдалося перейти на гілку.\n" -"Ви можете перевірити, що було додано за допомогою 'git status'\n" -"і повторити спробу за допомогою 'git restore --source=HEAD :/'\n" - -#, c-format -msgid "Could not find remote branch %s to clone." -msgstr "Не вдалося знайти віддалену гілку %s для клонування." - -msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "віддалене сховище не надіслало всі необхідні обʼєкти" - -#, c-format -msgid "unable to update %s" -msgstr "не вдалося оновити %s" - -msgid "failed to initialize sparse-checkout" -msgstr "не вдалося ініціалізувати розріджений перехід" - -msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout" -msgstr "віддалений HEAD посилається на неіснуючого рефа, неможливо перейти" - -msgid "unable to checkout working tree" -msgstr "не вдалося завантажити стан робочої директорії" - -msgid "unable to write parameters to config file" -msgstr "не вдалося записати параметри до конфігураційного файлу" - -msgid "cannot repack to clean up" -msgstr "неможливо перепакувати, щоб очистити" - -msgid "cannot unlink temporary alternates file" -msgstr "неможливо видалити тимчасовий файл запозичених обʼєктів" +msgid "git clone [] [--] []" +msgstr "git clone [<опції>] [--] <сховище> [<директорія>]" msgid "Too many arguments." msgstr "Забагато аргументів." @@ -4463,6 +4469,10 @@ msgstr "операція віддаленого отримання повідо msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "Віддалену гілку %s не знайдено у першоджерельному сховищі %s" +#, c-format +msgid "Remote revision %s not found in upstream %s" +msgstr "Віддалена ревізія %s не знайдена у першоджерельному сховищі %s" + msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Здається, ви клонували порожнє сховище." @@ -4639,7 +4649,7 @@ msgid "git commit-tree: failed to read" msgstr "git commit-tree: не вдалося прочитати" msgid "" -"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u] [--amend]\n" +"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[]] [--amend]\n" " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) | --fixup [(amend|" "reword):]]\n" " [-F | -m ] [--reset-author] [--allow-empty]\n" @@ -4649,7 +4659,7 @@ msgid "" " [(--trailer [(=|:)])...] [-S[]]\n" " [--] [...]" msgstr "" -"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<режим>] [--amend]\n" +"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<режим>]] [--amend]\n" " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <коміт> | --fixup [(amend|" "reword):]<коміт>]\n" " [-F <файл> | -m <допис>] [--reset-author] [--allow-empty]\n" @@ -5214,7 +5224,7 @@ msgid "blob-id" msgstr "blob-id" msgid "read config from given blob object" -msgstr "прочитати конфігурацію з наданого blob-обʼєкту" +msgstr "читати конфігурацію з наданого blob-обʼєкту" msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -6050,15 +6060,15 @@ msgid "" "Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n" "'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n" "if you do not want to see this message. Specifically running\n" -"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n" -"until the remote changes HEAD to something else." +"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n" +"will disable the warning until the remote changes HEAD to something else." msgstr "" "Запустіть \"git remote set-head %s %s\", щоб відстежити зміни, або " "встановіть\n" "\"remote.%s.followRemoteHEAD\" параметр конфігурації на інше значення\n" -"якщо ви не хочете бачити це повідомлення. Зокрема, виконання команди\n" -"\"git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s\" вимкне попередження\n" -"доки віддалений сервер не змінить HEAD на щось інше." +"якщо ви не хочете бачити це повідомлення. Зокрема, виконання\n" +"\"git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s\"\n" +"вимкне попередження, доки віддалене призначення не змінить HEAD на щось інше." msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" msgstr "виявлено кілька гілок, несумісних з --set-upstream" @@ -6740,6 +6750,9 @@ msgstr "примусово запускати збирач сміття, нав msgid "repack all other packs except the largest pack" msgstr "перепакувати всі пакунки, крім найбільшого" +msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects" +msgstr "префікс для зберігання пакунка з обрізаними обʼєктами" + #, c-format msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s" msgstr "не вдалося розібрати gc.logExpiry значення %s" @@ -7120,7 +7133,7 @@ msgid "show the surrounding function" msgstr "показати навколишню функцію" msgid "read patterns from file" -msgstr "зчитувати шаблони з файлу" +msgstr "читати шаблони з файлу" msgid "match " msgstr "зіставляти <шаблон>" @@ -7196,7 +7209,7 @@ msgid "write the object into the object database" msgstr "записати об’єкт до бази даних об’єктів" msgid "read the object from stdin" -msgstr "прочитати об’єкт з stdin" +msgstr "читати об’єкт з stdin" msgid "store file as is without filters" msgstr "зберегти файл як є без фільтрів" @@ -7547,6 +7560,10 @@ msgstr "не вдалося завершити pack-objects для перепа msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "Неможливо повернутися до поточної робочої директорії" +#, c-format +msgid "bad --pack_header: %s" +msgstr "невірний --pack_header: %s" + #, c-format msgid "bad %s" msgstr "невірний %s" @@ -8420,10 +8437,6 @@ msgstr "невідомий варіант стратегії: -X%s" msgid "malformed input line: '%s'." msgstr "невірно сформований рядок вводу: \"%s\"." -#, c-format -msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d" -msgstr "неможливо продовжити злиття; отримано брудний результат для %d" - msgid "git merge [] [...]" msgstr "git merge [<опції>] [<коміт>...]" @@ -9094,7 +9107,7 @@ msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "Видалення нотатки для обʼєкта %s\n" msgid "read objects from stdin" -msgstr "зчитати обʼєкти з stdin" +msgstr "читати обʼєкти з stdin" msgid "load rewriting config for (implies --stdin)" msgstr "" @@ -9216,7 +9229,7 @@ msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "спроба видалити неіснуючу нотатку не є помилкою" msgid "read object names from the standard input" -msgstr "зчитати імена обʼєктів зі стандартного вводу" +msgstr "читати імена обʼєктів зі стандартного вводу" msgid "do not remove, show only" msgstr "не видаляти, тільки показувати" @@ -9245,6 +9258,13 @@ msgstr "" "git pack-objects [<опції>] <базова-назва> [< <список-посилань> | < <список-" "обʼєктів>]" +#, c-format +msgid "invalid --name-hash-version option: %d" +msgstr "неприпустима --name-hash-version опція: %d" + +msgid "currently, --write-bitmap-index requires --name-hash-version=1" +msgstr "наразі --write-bitmap-index потребує --name-hash-version=1" + #, c-format msgid "" "write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset % in " @@ -9481,7 +9501,7 @@ msgid "do not create an empty pack output" msgstr "не створювати вивід порожнього пакунка" msgid "read revision arguments from standard input" -msgstr "зчитувати аргументи ревізії зі стандартного вводу" +msgstr "читати аргументи ревізії зі стандартного вводу" msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "обмежувати обʼєкти тільки тими, які ще не запаковані" @@ -9570,6 +9590,10 @@ msgstr "протокол" msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" msgstr "вилучити всі налаштовані uploadpack.blobpackfileuri з цим протоколом" +msgid "use the specified name-hash function to group similar objects" +msgstr "" +"використовувати вказану name-hash функцію для групування схожих обʼєктів" + #, c-format msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" msgstr "глибина дельта ланцюжка %d занадто глибока, примусове %d" @@ -10826,8 +10850,8 @@ msgstr "не вказано журнал посилань для видален msgid "invalid ref format: %s" msgstr "неприпустимий формат посилання: %s" -msgid "git refs migrate --ref-format= [--dry-run]" -msgstr "git refs migrate --ref-format=<формат> [--dry-run]" +msgid "git refs migrate --ref-format= [--no-reflog] [--dry-run]" +msgstr "git refs migrate --ref-format=<формат> [--no-reflog] [--dry-run]" msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]" msgstr "git refs verify [--strict] [--verbose]" @@ -10838,6 +10862,9 @@ msgstr "вкажіть формат посилання, в який потріб msgid "perform a non-destructive dry-run" msgstr "виконати неруйнівний пробний запуск" +msgid "drop reflogs entirely during the migration" +msgstr "повністю видалити журнал посилань під час міграції" + msgid "missing --ref-format=" msgstr "відсутній --ref-format=<формат>" @@ -11312,8 +11339,14 @@ msgstr "Не видалятиме всі URL-адреси, що не є приз msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "розгорнутий вивід; має стояти перед підкомандою" -msgid "git repack []" -msgstr "git repack [<опції>]" +msgid "" +"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n" +"[--window=] [--depth=] [--threads=] [--keep-pack=]\n" +"[--write-midx] [--name-hash-version=]" +msgstr "" +"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n" +"[--window=<н>] [--depth=<н>] [--threads=<н>] [--keep-pack=<назва-пакунка>]\n" +"[--write-midx] [--name-hash-version=<н>]" msgid "" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" @@ -11388,6 +11421,10 @@ msgstr "передати --no-reuse-delta до git-pack-objects" msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "передати --no-reuse-object до git-pack-objects" +msgid "" +"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path" +msgstr "вказати версію назви хешу для групування схожих обʼєктів за шляхом" + msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "не запускати git-update-server-info" @@ -11437,9 +11474,6 @@ msgstr "знайти геометричну прогресію з факторо msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" msgstr "записати multi-pack-index результуючих пакунків" -msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects" -msgstr "префікс для зберігання пакунка з обрізаними обʼєктами" - msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects" msgstr "префікс для зберігання пакунка з відфільтрованими обʼєктами" @@ -11656,9 +11690,6 @@ msgstr "тільки один шаблон може бути заданий з - msgid "need some commits to replay" msgstr "потрібні деякі коміти для відтворення" -msgid "--onto and --advance are incompatible" -msgstr "--onto та --advance несумісні" - msgid "all positive revisions given must be references" msgstr "всі надані позитивні ревізії мають бути посиланнями" @@ -12135,7 +12166,7 @@ msgid "use stateless RPC protocol" msgstr "використовувати протокол RPC без збереження стану" msgid "read refs from stdin" -msgstr "прочитати посилання з stdin" +msgstr "читати посилання з stdin" msgid "print status from remote helper" msgstr "вивести статус з віддаленого помічника" @@ -13623,7 +13654,7 @@ msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" msgstr "з --stdin: вхідні рядки завершуються нульовими байтами" msgid "read list of paths to be updated from standard input" -msgstr "прочитати список шляхів для оновлення зі стандартного вводу" +msgstr "читати список шляхів для оновлення зі стандартного вводу" msgid "add entries from standard input to the index" msgstr "додати записи зі стандартного вводу до індексу" @@ -14335,8 +14366,11 @@ msgstr "Імпортувати GNU Arch сховище до Git" msgid "Create an archive of files from a named tree" msgstr "Створити архів файлів з названого дерева" +msgid "Download missing objects in a partial clone" +msgstr "Завантажити відсутні обʼєкти у частковому клонуванні" + msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" -msgstr "Використати бінарний пошук, щоб знайти коміт, який вніс помилку" +msgstr "Використати бінарний пошук, щоб знайти коміт, який ввів помилку" msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" msgstr "Показати, яка ревізія та автор востаннє змінювали кожен рядок файлу" @@ -15728,7 +15762,7 @@ msgstr "помилка протоколу: неочікувані здібнос #, c-format msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" -msgstr "помилка протоколу: очікувалось неглибоке sha-1, отримано \"%s\"" +msgstr "помилка протоколу: очікувалось поверхневе sha-1, отримано \"%s\"" msgid "repository on the other end cannot be shallow" msgstr "сховище на іншому кінці не може бути неглибоким" @@ -16256,6 +16290,12 @@ msgstr "неприпустимий аргумент до %s" msgid "invalid regex given to -I: '%s'" msgstr "неприпустимий regex, переданий до -I: \"%s\"" +msgid "-G requires a non-empty argument" +msgstr "-G потребує непорожнього аргументу" + +msgid "-S requires a non-empty argument" +msgstr "-S потребує непорожнього аргументу" + #, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "не вдалося розібрати параметр опції --submodule: \"%s\"" @@ -17247,7 +17287,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." -msgstr "git: \"%s\" не є командою git. Дивітья git --help." +msgstr "git: \"%s\" не є командою git. Дивіться git --help." msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "Ой-ой. Ваша система повідомляє про повну відсутність Git команд." @@ -18447,6 +18487,10 @@ msgstr "файли \"%s\" та \"%s\" відрізняються за вміст msgid "unable to write file %s" msgstr "не вдалося записати файл %s" +#, c-format +msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s" +msgstr "не вдалося записати файл %s, який постійно зникає" + #, c-format msgid "unable to set permission to '%s'" msgstr "не вдалося встановити дозволи для \"%s\"" @@ -19020,6 +19064,52 @@ msgstr "невідомий перемикач \"%c\"" msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" msgstr "невідомий non-ascii параметр у рядку: \"%s\"" +#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string +#. stands for an optional value given to a command +#. line option in the long form, and "<>" is there +#. as a convention to signal that it is a +#. placeholder (i.e. the user should substitute it +#. with the real value). If your language uses a +#. different convention, you can change "<%s>" part +#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead, +#. or if the alphabet is different enough it may use +#. "%s" without any placeholder signal. Most +#. translations leave this message as is. +#. +#, c-format +msgid "[=<%s>]" +msgstr "[=<%s>]" + +#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string +#. stands for an optional value given to a command +#. line option in the short form, and "<>" is there +#. as a convention to signal that it is a +#. placeholder (i.e. the user should substitute it +#. with the real value). If your language uses a +#. different convention, you can change "<%s>" part +#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead, +#. or if the alphabet is different enough it may use +#. "%s" without any placeholder signal. Most +#. translations leave this message as is. +#. +#, c-format +msgid "[<%s>]" +msgstr "[<%s>]" + +#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string stands for a +#. value given to a command line option, and "<>" is there +#. as a convention to signal that it is a placeholder +#. (i.e. the user should substitute it with the real value). +#. If your language uses a different convention, you can +#. change "<%s>" part to match yours, e.g. it might use +#. "|%s|" instead, or if the alphabet is different enough it +#. may use "%s" without any placeholder signal. Most +#. translations leave this message as is. +#. +#, c-format +msgid " <%s>" +msgstr " <%s>" + msgid "..." msgstr "..." @@ -19106,6 +19196,21 @@ msgstr "невірне булеве значення оточення \"%s\" д msgid "failed to parse %s" msgstr "не вдалося розібрати %s" +#, c-format +msgid "failed to walk children of tree %s: not found" +msgstr "не вдалося пройти дочірні елементи дерева %s: не знайдено" + +#, c-format +msgid "failed to find object %s" +msgstr "не вдалося знайти обʼєкт %s" + +#, c-format +msgid "failed to find tag %s" +msgstr "не вдалося знайти тег %s" + +msgid "failed to setup revision walk" +msgstr "не вдалося налаштувати проходження по ревізіям" + #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "Не вдалося зробити %s доступним для запису групою" @@ -19255,6 +19360,22 @@ msgstr "назва віддаленого promisor не може починат msgid "could not fetch %s from promisor remote" msgstr "не вдалося отримати %s з віддаленого promisor" +#, c-format +msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'" +msgstr "відоме віддалене сховище з імʼям \"%s\" має URL \"%s\" замість \"%s\"" + +#, c-format +msgid "unknown '%s' value for '%s' config option" +msgstr "невідоме значення \"%s\" для параметра конфігурації \"%s\"" + +#, c-format +msgid "unknown element '%s' from remote info" +msgstr "невідомий елемент \"%s\" з віддаленої інформації" + +#, c-format +msgid "accepted promisor remote '%s' not found" +msgstr "прийнятий віддалений promisor \"%s\" не знайдено" + msgid "object-info: expected flush after arguments" msgstr "object-info: очікувався flush після аргументів" @@ -20083,6 +20204,14 @@ msgstr "" msgid "invalid refspec '%s'" msgstr "неприпустимий визначник посилання \"%s\"" +#, c-format +msgid "pattern '%s' has no '*'" +msgstr "шаблон \"%s\" не має \"*\"" + +#, c-format +msgid "replacement '%s' has no '*'" +msgstr "заміна \"%s\" не має \"*\"" + #, c-format msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" msgstr "неприпустимі лапки у значенні push-опції: \"%s\"" @@ -20132,7 +20261,7 @@ msgstr "віддалений сервер надіслав неочікуван msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" msgstr "" -"не вдалося перемотати вперед rpc post дані - спробуйте збільшити " +"не вдалося перемотати вперед rpc post дані - спробуйте збільшити " "http.postBuffer" #, c-format @@ -20206,9 +20335,32 @@ msgstr "remote-curl: спроба отримання без локального msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" msgstr "remote-curl: невідома команда \"%s\" з git" +#, c-format +msgid "" +"reading remote from \"%s/%s\", which is nominated for removal.\n" +"\n" +"If you still use the \"remotes/\" directory it is recommended to\n" +"migrate to config-based remotes:\n" +"\n" +"\tgit remote rename %s %s\n" +"\n" +"If you cannot, please let us know why you still need to use it by\n" +"sending an e-mail to ." +msgstr "" +"читання віддаленого призначення з \"%s/%s\", який номіновано на вилучення.\n" +"\n" +"Якщо ви все ще використовуєте директорію \"remotes/\", рекомендується\n" +"перейти віддалені призначення на основі конфігурації:\n" +"\n" +"\tgit remote rename %s %s\n" +"\n" +"Якщо ви не можете цього зробити, будь ласка, дайте нам знати, чому ви все ще " +"використовуєте її\n" +"надіславши листа на адресу ." + #, c-format msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" -msgstr "скорочення віддаленої конфігураціі не може починатися з \"/\": %s" +msgstr "скорочене ім'я віддаленої конфігураціі не може починатися з \"/\": %s" msgid "more than one receivepack given, using the first" msgstr "надано більше одного пакунка для отримання, використано перший" @@ -20240,14 +20392,6 @@ msgstr "%s зазвичай відстежує %s, а не %s" msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s відстежує як %s, так і %s" -#, c-format -msgid "key '%s' of pattern had no '*'" -msgstr "ключ \"%s\" шаблону не містив '*'" - -#, c-format -msgid "value '%s' of pattern has no '*'" -msgstr "значення \"%s\" шаблону не містить '*'" - #, c-format msgid "src refspec %s does not match any" msgstr "визначник посилання джерела %s не збігається з жодним" @@ -22179,6 +22323,27 @@ msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)" msgstr "" "кількість записів у дереві кешу, які потрібно анулювати (за замовчуванням 0)" +msgid "test-tool path-walk -- " +msgstr "test-tool path-walk <опції> -- <опції-ревізії>." + +msgid "toggle inclusion of blob objects" +msgstr "перемикач включення обʼєктів blob" + +msgid "toggle inclusion of commit objects" +msgstr "перемикач включення обʼєктів коміту" + +msgid "toggle inclusion of tag objects" +msgstr "перемикач включення обʼєктів тегів" + +msgid "toggle inclusion of tree objects" +msgstr "перемикач включення обʼєктів дерева" + +msgid "toggle pruning of uninteresting paths" +msgstr "перемикач обрізання нецікавих шляхів" + +msgid "read a pattern list over stdin" +msgstr "читати список шаблонів через stdin" + #, c-format msgid "commit %s is not marked reachable" msgstr "коміт %s не позначений як досяжний" @@ -22819,6 +22984,10 @@ msgstr "помилка: " msgid "warning: " msgstr "попередження: " +#, c-format +msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" +msgstr "uname() завершився невдало з помилкою \"%s\" (%d)\n" + msgid "Fetching objects" msgstr "Отримання обʼєктів"