Merge branch 'fr_v2.49' of github.com:jnavila/git
* 'fr_v2.49' of github.com:jnavila/git: l10n: fr: 2.49 round 2
This commit is contained in:
commit
aa77e3afef
516
po/fr.po
516
po/fr.po
@ -87,8 +87,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 18:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 18:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 22:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 16:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -2452,6 +2452,18 @@ msgstr "git archive : erreur de protocole"
|
||||
msgid "git archive: expected a flush"
|
||||
msgstr "git archive : vidage attendu"
|
||||
|
||||
msgid "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
|
||||
msgstr "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
|
||||
|
||||
msgid "problem loading sparse-checkout"
|
||||
msgstr "problème lors du chargement de l'extraction clairsemée"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum number of objects to request at a time"
|
||||
msgstr "Nombre minimum d'objets à demander à chaque fois"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout"
|
||||
msgstr "Restreindre les objets manquants à l'extraction clairsemée actuelle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
|
||||
"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
|
||||
@ -3217,10 +3229,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "git version:\n"
|
||||
msgstr "version git ::\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "échec de uname() avec l'erreur '%s' (%d)\n"
|
||||
|
||||
msgid "compiler info: "
|
||||
msgstr "info compilateur : "
|
||||
|
||||
@ -4243,130 +4251,6 @@ msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"clean.requireForce positionné est true et -f non fourni ; refus de nettoyer"
|
||||
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
|
||||
|
||||
msgid "don't clone shallow repository"
|
||||
msgstr "ne pas cloner un dépôt superficiel"
|
||||
|
||||
msgid "don't create a checkout"
|
||||
msgstr "ne pas créer d'extraction"
|
||||
|
||||
msgid "create a bare repository"
|
||||
msgstr "créer un dépôt nu"
|
||||
|
||||
msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
|
||||
msgstr "créer un dépôt miroir (implique --bare)"
|
||||
|
||||
msgid "to clone from a local repository"
|
||||
msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
|
||||
|
||||
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
|
||||
msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier"
|
||||
|
||||
msgid "setup as shared repository"
|
||||
msgstr "régler comme dépôt partagé"
|
||||
|
||||
msgid "pathspec"
|
||||
msgstr "spécificateur de chemin"
|
||||
|
||||
msgid "initialize submodules in the clone"
|
||||
msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules cloned in parallel"
|
||||
msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle"
|
||||
|
||||
msgid "template-directory"
|
||||
msgstr "répertoire-modèle"
|
||||
|
||||
msgid "directory from which templates will be used"
|
||||
msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés"
|
||||
|
||||
msgid "reference repository"
|
||||
msgstr "dépôt de référence"
|
||||
|
||||
msgid "use --reference only while cloning"
|
||||
msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nom"
|
||||
|
||||
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
|
||||
msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont"
|
||||
|
||||
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
||||
msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
|
||||
|
||||
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
||||
msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
|
||||
|
||||
msgid "depth"
|
||||
msgstr "profondeur"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone of that depth"
|
||||
msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone since a specific time"
|
||||
msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
|
||||
|
||||
msgid "ref"
|
||||
msgstr "ref"
|
||||
|
||||
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
|
||||
msgstr "approfondit l'historique d'un clone superficiel en excluant une ref"
|
||||
|
||||
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
|
||||
msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
|
||||
|
||||
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le "
|
||||
"faire"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will be shallow"
|
||||
msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels"
|
||||
|
||||
msgid "gitdir"
|
||||
msgstr "gitdir"
|
||||
|
||||
msgid "separate git dir from working tree"
|
||||
msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
|
||||
|
||||
msgid "specify the reference format to use"
|
||||
msgstr "spécifier le format de réference à utiliser"
|
||||
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "clé=valeur"
|
||||
|
||||
msgid "set config inside the new repository"
|
||||
msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt"
|
||||
|
||||
msgid "server-specific"
|
||||
msgstr "spécifique au serveur"
|
||||
|
||||
msgid "option to transmit"
|
||||
msgstr "option à transmettre"
|
||||
|
||||
msgid "apply partial clone filters to submodules"
|
||||
msgstr "appliquer les filtres de clone partiel aux sous-modules"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tous les sous-modules clonés utiliseront leur branche de suivi à distance"
|
||||
|
||||
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"initialiser le fichier d'extraction clairsemée pour n'inclure que les "
|
||||
"fichiers à la racine"
|
||||
|
||||
msgid "uri"
|
||||
msgstr "uri"
|
||||
|
||||
msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"un URI pour télécharger des paquets avant de récupérer depuis le distant "
|
||||
"d'origine"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n"
|
||||
@ -4428,10 +4312,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
|
||||
"et réessayer avec 'git restore --source=HEAD :/'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
|
||||
|
||||
msgid "remote did not send all necessary objects"
|
||||
msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
|
||||
|
||||
@ -4459,6 +4339,132 @@ msgstr "impossible de remballer pour nettoyer"
|
||||
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
|
||||
msgstr "impossible de délier le fichier temporaire alternates"
|
||||
|
||||
msgid "don't clone shallow repository"
|
||||
msgstr "ne pas cloner un dépôt superficiel"
|
||||
|
||||
msgid "don't create a checkout"
|
||||
msgstr "ne pas créer d'extraction"
|
||||
|
||||
msgid "create a bare repository"
|
||||
msgstr "créer un dépôt nu"
|
||||
|
||||
msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
|
||||
msgstr "créer un dépôt miroir (implique --bare)"
|
||||
|
||||
msgid "to clone from a local repository"
|
||||
msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
|
||||
|
||||
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
|
||||
msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier"
|
||||
|
||||
msgid "setup as shared repository"
|
||||
msgstr "régler comme dépôt partagé"
|
||||
|
||||
msgid "pathspec"
|
||||
msgstr "spécificateur de chemin"
|
||||
|
||||
msgid "initialize submodules in the clone"
|
||||
msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules cloned in parallel"
|
||||
msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle"
|
||||
|
||||
msgid "template-directory"
|
||||
msgstr "répertoire-modèle"
|
||||
|
||||
msgid "directory from which templates will be used"
|
||||
msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés"
|
||||
|
||||
msgid "reference repository"
|
||||
msgstr "dépôt de référence"
|
||||
|
||||
msgid "use --reference only while cloning"
|
||||
msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nom"
|
||||
|
||||
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
|
||||
msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont"
|
||||
|
||||
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
||||
msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
|
||||
|
||||
msgid "clone single revision <rev> and check out"
|
||||
msgstr "cloner la révision unique <rév> et l'extraire"
|
||||
|
||||
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
||||
msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
|
||||
|
||||
msgid "depth"
|
||||
msgstr "profondeur"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone of that depth"
|
||||
msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone since a specific time"
|
||||
msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
|
||||
|
||||
msgid "ref"
|
||||
msgstr "ref"
|
||||
|
||||
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
|
||||
msgstr "approfondit l'historique d'un clone superficiel en excluant une ref"
|
||||
|
||||
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
|
||||
msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
|
||||
|
||||
msgid "clone tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le faire"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will be shallow"
|
||||
msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels"
|
||||
|
||||
msgid "gitdir"
|
||||
msgstr "gitdir"
|
||||
|
||||
msgid "separate git dir from working tree"
|
||||
msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
|
||||
|
||||
msgid "specify the reference format to use"
|
||||
msgstr "spécifier le format de réference à utiliser"
|
||||
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "clé=valeur"
|
||||
|
||||
msgid "set config inside the new repository"
|
||||
msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt"
|
||||
|
||||
msgid "server-specific"
|
||||
msgstr "spécifique au serveur"
|
||||
|
||||
msgid "option to transmit"
|
||||
msgstr "option à transmettre"
|
||||
|
||||
msgid "apply partial clone filters to submodules"
|
||||
msgstr "appliquer les filtres de clone partiel aux sous-modules"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tous les sous-modules clonés utiliseront leur branche de suivi à distance"
|
||||
|
||||
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"initialiser le fichier d'extraction clairsemée pour n'inclure que les "
|
||||
"fichiers à la racine"
|
||||
|
||||
msgid "uri"
|
||||
msgstr "uri"
|
||||
|
||||
msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"un URI pour télécharger des paquets avant de récupérer depuis le distant "
|
||||
"d'origine"
|
||||
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
|
||||
|
||||
msgid "Too many arguments."
|
||||
msgstr "Trop d'arguments."
|
||||
|
||||
@ -4563,6 +4569,10 @@ msgstr "le transport distant a retourné une erreur"
|
||||
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote revision %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "La révision distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
|
||||
|
||||
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
|
||||
msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide."
|
||||
|
||||
@ -4737,7 +4747,7 @@ msgid "git commit-tree: failed to read"
|
||||
msgstr "git commit-tree : échec de la lecture"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<mode>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
|
||||
"reword):]<commit>]\n"
|
||||
" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
@ -4747,14 +4757,14 @@ msgid ""
|
||||
" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
|
||||
" [--] [<pathspec>...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<mode>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
|
||||
"reword):]<commit>)]\n"
|
||||
"reword):]<commit>]\n"
|
||||
" [-F <fichier> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<auteur>]\n"
|
||||
" [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n"
|
||||
" [-i | -o] [--pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]]\n"
|
||||
" [(--trailer <symbole>[(=|:)<valeur>])...] [-S[<id-clé>]]\n"
|
||||
" [(--trailer <jeton>[(=|:)<valeur>])...] [-S[<id-clé>]]\n"
|
||||
" [--] [<spéc-de-chemin>...]"
|
||||
|
||||
msgid "git status [<options>] [--] [<pathspec>...]"
|
||||
@ -6168,13 +6178,14 @@ msgid ""
|
||||
"Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n"
|
||||
"'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n"
|
||||
"if you do not want to see this message. Specifically running\n"
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n"
|
||||
"until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
|
||||
"will disable the warning until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lancez 'git remote set-head %s %s' pour suivre la modification, ou\n"
|
||||
"réglez l'option de configuration 'remote.%s.followRemoteHEAD' à une\n"
|
||||
"valeur différente si vous ne souhaitez pas voir ce message. Lancer\n"
|
||||
"spécifiquement 'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s'\n"
|
||||
"spécifiquement 'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-"
|
||||
"%s'\n"
|
||||
"va désactiver l'alerte jusqu'à ce que le distant change HEAD."
|
||||
|
||||
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
||||
@ -6860,6 +6871,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "repack all other packs except the largest pack"
|
||||
msgstr "recompacter tous les autres paquets excepté le plus gros paquet"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "préfixe de paquet pour stocker un paquet contenant les objets élagués"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
|
||||
msgstr "impossible d'analyser gc.logExpiry %s"
|
||||
@ -7673,6 +7687,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot come back to cwd"
|
||||
msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad --pack_header: %s"
|
||||
msgstr "mauvais --pack_header : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad %s"
|
||||
msgstr "mauvais %s"
|
||||
@ -8561,10 +8579,6 @@ msgstr "option de stratégie inconnue : -X%s"
|
||||
msgid "malformed input line: '%s'."
|
||||
msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
|
||||
msgstr "la fusion ne peut pas continuer ; résultat non propre retourné %d"
|
||||
|
||||
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
|
||||
msgstr "git merge [<options>] [<commit>...]"
|
||||
|
||||
@ -9397,6 +9411,13 @@ msgstr ""
|
||||
"git pack-objects [<options>] <nom-de-base> [< <liste-références> | < <liste-"
|
||||
"objets>]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
|
||||
msgstr "option --name-hash-version invalide : %d"
|
||||
|
||||
msgid "currently, --write-bitmap-index requires --name-hash-version=1"
|
||||
msgstr "actuellement, --write-bitmap-index nécessite --name-hash-version=1"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
|
||||
@ -9730,6 +9751,11 @@ msgstr "protocole"
|
||||
msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
|
||||
msgstr "exclure tout uploadpack.blobpackfileuri configuré avec ce protocole"
|
||||
|
||||
msgid "use the specified name-hash function to group similar objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utiliser la fonction d'empreinte de nom spécifiée pour grouper les objets "
|
||||
"similaires"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
|
||||
msgstr "la profondeur %d de chaîne de delta est trop grande, forcée à %d"
|
||||
@ -10992,8 +11018,8 @@ msgstr "pas de journal de références à supprimer spécifié"
|
||||
msgid "invalid ref format: %s"
|
||||
msgstr "format de référence invalide : %s"
|
||||
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
|
||||
msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]"
|
||||
msgstr "git refs verify [--strict] [--verbose]"
|
||||
@ -11004,6 +11030,9 @@ msgstr "spécifier le format de réference vers lequel convertir"
|
||||
msgid "perform a non-destructive dry-run"
|
||||
msgstr "faire l'action en mode simulé non destructif"
|
||||
|
||||
msgid "drop reflogs entirely during the migration"
|
||||
msgstr "abandonner complètement le reflog pendant la migration"
|
||||
|
||||
msgid "missing --ref-format=<format>"
|
||||
msgstr "--ref-format=<format> manquant"
|
||||
|
||||
@ -11475,8 +11504,14 @@ msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push"
|
||||
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
|
||||
msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande"
|
||||
|
||||
msgid "git repack [<options>]"
|
||||
msgstr "git repack [<options>]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<nom-de-paquet>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
|
||||
@ -11557,6 +11592,12 @@ msgstr "passer --no-reuse-delta à git-pack-objects"
|
||||
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
|
||||
msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"spécifier la verison d'empreinte de nom à utiliser pour grouper les objets "
|
||||
"similaires par chemin"
|
||||
|
||||
msgid "do not run git-update-server-info"
|
||||
msgstr "ne pas lancer git-update-server-info"
|
||||
|
||||
@ -11606,9 +11647,6 @@ msgstr "trouver une progression géométrique avec un facteur <N>"
|
||||
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
|
||||
msgstr "écrire un index de multi-paquet des paquets résultants"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "préfixe de paquet pour stocker un paquet contenant les objets élagués"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
|
||||
msgstr "préfixe de paquet pour stocker un paquet contenant les objets filtrés"
|
||||
|
||||
@ -11825,9 +11863,6 @@ msgstr "-l n'accepte qu'un motifs"
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "commits requis pour pouvoir rejouer"
|
||||
|
||||
msgid "--onto and --advance are incompatible"
|
||||
msgstr "--onto et --advance sont incompatibles"
|
||||
|
||||
msgid "all positive revisions given must be references"
|
||||
msgstr "toutes les révisions positives fournies doivent être des références"
|
||||
|
||||
@ -14539,6 +14574,9 @@ msgstr "Importer dans Git un dépôt GNU Arch"
|
||||
msgid "Create an archive of files from a named tree"
|
||||
msgstr "Créer une archive des fichiers depuis un arbre nommé"
|
||||
|
||||
msgid "Download missing objects in a partial clone"
|
||||
msgstr "Télécharger les objets manquants dans un clone partiel"
|
||||
|
||||
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
|
||||
msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue"
|
||||
|
||||
@ -16531,6 +16569,12 @@ msgstr "argument invalide pour %s"
|
||||
msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
|
||||
msgstr "regex invalide fournie à -I : '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "-G requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "-G exige un argument non vide"
|
||||
|
||||
msgid "-S requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "-S exige un argument non vide"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
|
||||
msgstr "échec de l'analyse du paramètre de l'option --submodule : '%s'"
|
||||
@ -18766,6 +18810,10 @@ msgstr "les fichiers '%s' et '%s' diffèrent par leur contenu"
|
||||
msgid "unable to write file %s"
|
||||
msgstr "impossible d'écrire le fichier %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s"
|
||||
msgstr "impossible d'écrire le fichier %s qui disparaît répétitivement"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set permission to '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de régler les droits de '%s'"
|
||||
@ -19338,6 +19386,52 @@ msgstr "bascule inconnue « %c »"
|
||||
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
|
||||
msgstr "option non-ascii inconnue dans la chaîne : '%s'"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the long form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[=<%s>]"
|
||||
msgstr "[=<%s>]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the short form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[<%s>]"
|
||||
msgstr "[<%s>]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string stands for a
|
||||
#. value given to a command line option, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a placeholder
|
||||
#. (i.e. the user should substitute it with the real value).
|
||||
#. If your language uses a different convention, you can
|
||||
#. change "<%s>" part to match yours, e.g. it might use
|
||||
#. "|%s|" instead, or if the alphabet is different enough it
|
||||
#. may use "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <%s>"
|
||||
msgstr " <%s>"
|
||||
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
@ -19424,6 +19518,21 @@ msgstr "valeur booléenne d'environnement invalide '%s' pour '%s'"
|
||||
msgid "failed to parse %s"
|
||||
msgstr "échec de l'analyse de %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to walk children of tree %s: not found"
|
||||
msgstr "échec de parcours des enfants de l'arbre %s : non trouvé"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find object %s"
|
||||
msgstr "échec de la recherche de l'objet %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find tag %s"
|
||||
msgstr "impossible de trouver l'étiquette %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to setup revision walk"
|
||||
msgstr "impossible définir un parcours de révisions"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not make %s writable by group"
|
||||
msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe"
|
||||
@ -19581,6 +19690,22 @@ msgstr "un nom de prometteur distant ne peut pas commencer par '/' : %s"
|
||||
msgid "could not fetch %s from promisor remote"
|
||||
msgstr "impossible de récupérer %s depuis le distant de prometteur"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'"
|
||||
msgstr "distant connu nommé '%s' mais avec l'url '%s' au lieu de '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown '%s' value for '%s' config option"
|
||||
msgstr "valeur inconnue '%s' pour l'option de config '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown element '%s' from remote info"
|
||||
msgstr "élément inconnu '%s' pour l'info de distant"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "accepted promisor remote '%s' not found"
|
||||
msgstr "distant accpté de prometteur '%s' non trouvé"
|
||||
|
||||
msgid "object-info: expected flush after arguments"
|
||||
msgstr "object-info : vidage attendu après les arguments"
|
||||
|
||||
@ -20417,6 +20542,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invalid refspec '%s'"
|
||||
msgstr "spécificateur de réference invalide : '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pattern '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "la valeur '%s' du motif n'a pas de '*'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "replacement '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "le remplacement '%s' n'a pas de '*'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
|
||||
msgstr "citation invalide dans la valeur push-option : '%s'"
|
||||
@ -20538,6 +20671,28 @@ msgstr "remote-curl : récupération tentée sans dépôt local"
|
||||
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
|
||||
msgstr "remote-curl : commande inconnue '%s' depuis git"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"reading remote from \"%s/%s\", which is nominated for removal.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you still use the \"remotes/\" directory it is recommended to\n"
|
||||
"migrate to config-based remotes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you cannot, please let us know why you still need to use it by\n"
|
||||
"sending an e-mail to <git@vger.kernel.org>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"lecture depuis \"%s/%s\", dont la suppression est programmée.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si vous utilisez encore le répertoire \"remotes\", il est recommandé de\n"
|
||||
"migrer vers une gestion à base de configuration :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"S'il vous est impossible de migrer, veuillez nous avertir par\n"
|
||||
"un courriel à <git@vger.kernel.org>."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -20573,14 +20728,6 @@ msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s"
|
||||
msgid "%s tracks both %s and %s"
|
||||
msgstr "%s suit à la fois %s et %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
|
||||
msgstr "la clé '%s' du modèle n'a pas de '*'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
|
||||
msgstr "la valeur '%s' du modèle n'a pas de '*'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "src refspec %s does not match any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -22505,6 +22652,27 @@ msgstr "effacer l'arbre de cache avant chaque itération"
|
||||
msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
|
||||
msgstr "nombre d'entrées dans l'arbre de cache à invalider (par défaut, 0)"
|
||||
|
||||
msgid "test-tool path-walk <options> -- <revision-options>"
|
||||
msgstr "test-tool path-walk <options> -- <options-de-révision>"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of blob objects"
|
||||
msgstr "activer l'inclusion des objets blob"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of commit objects"
|
||||
msgstr "activer l'inclusion des objets commit"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of tag objects"
|
||||
msgstr "activer l'inclusion des objets étiquette"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of tree objects"
|
||||
msgstr "activer l'inclusion des objets arbre"
|
||||
|
||||
msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
|
||||
msgstr "activer l'élagage des chemins inintéressants"
|
||||
|
||||
msgid "read a pattern list over stdin"
|
||||
msgstr "lire les motifs depuis stdin"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit %s is not marked reachable"
|
||||
msgstr "le commit %s n'est pas marqué joignable"
|
||||
@ -23151,6 +23319,10 @@ msgstr "erreur : "
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "avertissement : "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "échec de uname() avec l'erreur '%s' (%d)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Fetching objects"
|
||||
msgstr "Récupération des objets"
|
||||
|
||||
@ -24127,6 +24299,24 @@ msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
|
||||
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Could not find remote branch %s to clone."
|
||||
#~ msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
|
||||
#~ msgstr "la fusion ne peut pas continuer ; résultat non propre retourné %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "git repack [<options>]"
|
||||
#~ msgstr "git repack [<options>]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--onto and --advance are incompatible"
|
||||
#~ msgstr "--onto et --advance sont incompatibles"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
|
||||
#~ msgstr "la clé '%s' du modèle n'a pas de '*'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "preferred pack (%s) is invalid"
|
||||
#~ msgstr "le paquet préféré (%s) est invalide"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user