l10n: zh_CN.po: translate 3 new messages
Translate 3 new messages for upcoming git 1.7.10.3. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
This commit is contained in:
220
po/zh_CN.po
220
po/zh_CN.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Git\n"
|
"Project-Id-Version: Git\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-08 15:45+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-05-15 06:31+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 00:00+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 00:00+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
|
"Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
|
||||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: advice.c:34
|
#: advice.c:40
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "hint: %.*s\n"
|
msgid "hint: %.*s\n"
|
||||||
msgstr "提示:%.*s\n"
|
msgstr "提示:%.*s\n"
|
||||||
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "提示:%.*s\n"
|
|||||||
#. * Message used both when 'git commit' fails and when
|
#. * Message used both when 'git commit' fails and when
|
||||||
#. * other commands doing a merge do.
|
#. * other commands doing a merge do.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: advice.c:64
|
#: advice.c:70
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fix them up in the work tree,\n"
|
"Fix them up in the work tree,\n"
|
||||||
"and then use 'git add/rm <file>' as\n"
|
"and then use 'git add/rm <file>' as\n"
|
||||||
@ -113,7 +113,7 @@ msgid ", %d deletion(-)"
|
|||||||
msgid_plural ", %d deletions(-)"
|
msgid_plural ", %d deletions(-)"
|
||||||
msgstr[0] ",删除 %d 行(-)"
|
msgstr[0] ",删除 %d 行(-)"
|
||||||
|
|
||||||
#: diff.c:3435
|
#: diff.c:3439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
|
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
|
||||||
@ -1103,71 +1103,71 @@ msgstr ""
|
|||||||
" git branch new_branch_name %s\n"
|
" git branch new_branch_name %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/checkout.c:692
|
#: builtin/checkout.c:693
|
||||||
msgid "internal error in revision walk"
|
msgid "internal error in revision walk"
|
||||||
msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
|
msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/checkout.c:696
|
#: builtin/checkout.c:697
|
||||||
msgid "Previous HEAD position was"
|
msgid "Previous HEAD position was"
|
||||||
msgstr "之前的 HEAD 位置是"
|
msgstr "之前的 HEAD 位置是"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/checkout.c:722
|
#: builtin/checkout.c:723
|
||||||
msgid "You are on a branch yet to be born"
|
msgid "You are on a branch yet to be born"
|
||||||
msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
|
msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
|
||||||
|
|
||||||
#. case (1)
|
#. case (1)
|
||||||
#: builtin/checkout.c:853
|
#: builtin/checkout.c:854
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid reference: %s"
|
msgid "invalid reference: %s"
|
||||||
msgstr "无效引用:%s"
|
msgstr "无效引用:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#. case (1): want a tree
|
#. case (1): want a tree
|
||||||
#: builtin/checkout.c:892
|
#: builtin/checkout.c:893
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reference is not a tree: %s"
|
msgid "reference is not a tree: %s"
|
||||||
msgstr "引用不是一个树:%s"
|
msgstr "引用不是一个树:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/checkout.c:972
|
#: builtin/checkout.c:973
|
||||||
msgid "-B cannot be used with -b"
|
msgid "-B cannot be used with -b"
|
||||||
msgstr "-B 不能和 -b 共用"
|
msgstr "-B 不能和 -b 共用"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/checkout.c:981
|
#: builtin/checkout.c:982
|
||||||
msgid "--patch is incompatible with all other options"
|
msgid "--patch is incompatible with all other options"
|
||||||
msgstr "--patch 选项和其他选项不兼容"
|
msgstr "--patch 选项和其他选项不兼容"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/checkout.c:984
|
#: builtin/checkout.c:985
|
||||||
msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
|
msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
|
||||||
msgstr "--detach 不能和 -b/-B/--orphan 共用"
|
msgstr "--detach 不能和 -b/-B/--orphan 共用"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/checkout.c:986
|
#: builtin/checkout.c:987
|
||||||
msgid "--detach cannot be used with -t"
|
msgid "--detach cannot be used with -t"
|
||||||
msgstr "--detach 不能和 -t 共用"
|
msgstr "--detach 不能和 -t 共用"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/checkout.c:992
|
#: builtin/checkout.c:993
|
||||||
msgid "--track needs a branch name"
|
msgid "--track needs a branch name"
|
||||||
msgstr "--track 需要一个分支名"
|
msgstr "--track 需要一个分支名"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/checkout.c:999
|
#: builtin/checkout.c:1000
|
||||||
msgid "Missing branch name; try -b"
|
msgid "Missing branch name; try -b"
|
||||||
msgstr "缺少分支名;尝试 -b"
|
msgstr "缺少分支名;尝试 -b"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/checkout.c:1005
|
#: builtin/checkout.c:1006
|
||||||
msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
|
msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
|
||||||
msgstr "--orphan 和 -b|-B 互斥"
|
msgstr "--orphan 和 -b|-B 互斥"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/checkout.c:1007
|
#: builtin/checkout.c:1008
|
||||||
msgid "--orphan cannot be used with -t"
|
msgid "--orphan cannot be used with -t"
|
||||||
msgstr "--orphan 不能和 -t 共用"
|
msgstr "--orphan 不能和 -t 共用"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/checkout.c:1017
|
#: builtin/checkout.c:1018
|
||||||
msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
|
msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
|
||||||
msgstr "git checkout:-f 和 -m 不兼容"
|
msgstr "git checkout:-f 和 -m 不兼容"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/checkout.c:1051
|
#: builtin/checkout.c:1052
|
||||||
msgid "invalid path specification"
|
msgid "invalid path specification"
|
||||||
msgstr "无效的路径规格"
|
msgstr "无效的路径规格"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/checkout.c:1059
|
#: builtin/checkout.c:1060
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n"
|
"git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n"
|
||||||
@ -1176,26 +1176,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"git checkout:更新路径和切换分支不兼容。\n"
|
"git checkout:更新路径和切换分支不兼容。\n"
|
||||||
"您是想要检出 '%s' 但未能将其解析为提交么?"
|
"您是想要检出 '%s' 但未能将其解析为提交么?"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/checkout.c:1061
|
#: builtin/checkout.c:1062
|
||||||
msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
|
msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
|
||||||
msgstr "git checkout:更新路径和切换分支不兼容。"
|
msgstr "git checkout:更新路径和切换分支不兼容。"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/checkout.c:1066
|
#: builtin/checkout.c:1067
|
||||||
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument"
|
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument"
|
||||||
msgstr "git checkout:--detach 不跟路径参数"
|
msgstr "git checkout:--detach 不跟路径参数"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/checkout.c:1069
|
#: builtin/checkout.c:1070
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
|
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
|
||||||
"checking out of the index."
|
"checking out of the index."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。"
|
"git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/checkout.c:1088
|
#: builtin/checkout.c:1089
|
||||||
msgid "Cannot switch branch to a non-commit."
|
msgid "Cannot switch branch to a non-commit."
|
||||||
msgstr "无法切换分支到一个非提交。"
|
msgstr "无法切换分支到一个非提交。"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/checkout.c:1091
|
#: builtin/checkout.c:1092
|
||||||
msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches."
|
msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches."
|
||||||
msgstr "--ours/--theirs 和切换分支不兼容。"
|
msgstr "--ours/--theirs 和切换分支不兼容。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1991,21 +1991,17 @@ msgstr "获取组并指定引用表达式没有意义"
|
|||||||
msgid "Invalid %s: '%s'"
|
msgid "Invalid %s: '%s'"
|
||||||
msgstr "无效的 %s:'%s'"
|
msgstr "无效的 %s:'%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/gc.c:78
|
#: builtin/gc.c:90
|
||||||
msgid "Too many options specified"
|
|
||||||
msgstr "指定了太多的选项"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/gc.c:103
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insanely long object directory %.*s"
|
msgid "insanely long object directory %.*s"
|
||||||
msgstr "不正常的长对象目录 %.*s"
|
msgstr "不正常的长对象目录 %.*s"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/gc.c:223
|
#: builtin/gc.c:221
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
|
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
|
||||||
msgstr "自动打包版本库以求最佳性能。\n"
|
msgstr "自动打包版本库以求最佳性能。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/gc.c:226
|
#: builtin/gc.c:224
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
|
"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
|
||||||
@ -2014,7 +2010,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"自动打包版本库以求最佳性能。您还可以手动运行 \"git gc\"。\n"
|
"自动打包版本库以求最佳性能。您还可以手动运行 \"git gc\"。\n"
|
||||||
"参见 \"git help gc\" 以获取更多信息。\n"
|
"参见 \"git help gc\" 以获取更多信息。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/gc.c:256
|
#: builtin/gc.c:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
|
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
|
||||||
msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
|
msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
|
||||||
@ -2806,35 +2802,35 @@ msgstr "对象 %s 没有注解\n"
|
|||||||
msgid "Unknown subcommand: %s"
|
msgid "Unknown subcommand: %s"
|
||||||
msgstr "未知子命令:%s"
|
msgstr "未知子命令:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/pack-objects.c:2310
|
#: builtin/pack-objects.c:2315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported index version %s"
|
msgid "unsupported index version %s"
|
||||||
msgstr "不支持的索引版本 %s"
|
msgstr "不支持的索引版本 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/pack-objects.c:2314
|
#: builtin/pack-objects.c:2319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad index version '%s'"
|
msgid "bad index version '%s'"
|
||||||
msgstr "坏的索引版本 '%s'"
|
msgstr "坏的索引版本 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/pack-objects.c:2322
|
#: builtin/pack-objects.c:2342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option %s does not accept negative form"
|
msgid "option %s does not accept negative form"
|
||||||
msgstr "选项 %s 不接受否定格式"
|
msgstr "选项 %s 不接受否定格式"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/pack-objects.c:2326
|
#: builtin/pack-objects.c:2346
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
|
msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
|
||||||
msgstr "不能解析值 '%s' 针对于选项 %s"
|
msgstr "不能解析值 '%s' 针对于选项 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/push.c:44
|
#: builtin/push.c:45
|
||||||
msgid "tag shorthand without <tag>"
|
msgid "tag shorthand without <tag>"
|
||||||
msgstr "tag 简写没有跟 <tag> 参数"
|
msgstr "tag 简写没有跟 <tag> 参数"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/push.c:63
|
#: builtin/push.c:64
|
||||||
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
|
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
|
||||||
msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名"
|
msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/push.c:83
|
#: builtin/push.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are not currently on a branch.\n"
|
"You are not currently on a branch.\n"
|
||||||
@ -2848,7 +2844,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
|
" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/push.c:90
|
#: builtin/push.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
|
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
|
||||||
@ -2861,12 +2857,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" git push --set-upstream %s %s\n"
|
" git push --set-upstream %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/push.c:98
|
#: builtin/push.c:99
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
|
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
|
||||||
msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。"
|
msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/push.c:101
|
#: builtin/push.c:102
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
|
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
|
||||||
@ -2876,38 +2872,61 @@ msgstr ""
|
|||||||
"您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n"
|
"您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n"
|
||||||
"而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。"
|
"而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/push.c:127
|
#: builtin/push.c:131
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
|
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
|
||||||
msgstr "您没有为推送指定任何引用表达式,并且 push.default 为 \"nothing\"。"
|
msgstr "您没有为推送指定任何引用表达式,并且 push.default 为 \"nothing\"。"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/push.c:147
|
#: builtin/push.c:138
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
|
||||||
|
"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"
|
||||||
|
"before pushing again.\n"
|
||||||
|
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"更新被拒绝,因为您当前分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
|
||||||
|
"再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull')。详见\n"
|
||||||
|
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: builtin/push.c:144
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
|
||||||
|
"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
|
||||||
|
"specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n"
|
||||||
|
"variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
|
||||||
|
"如果您并非有意推送该分支,您可以在推送时指定要推送的分支,或者将\n"
|
||||||
|
"配置变量 'push.default' 设置为 'current' 或 'upstream' 以便只推送"
|
||||||
|
"当前分支。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: builtin/push.c:150
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
|
||||||
|
"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"
|
||||||
|
"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"
|
||||||
|
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
|
||||||
|
"检出该分支并与远程变更合并(如 'git pull'),然后再推送。详见\n"
|
||||||
|
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: builtin/push.c:190
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pushing to %s\n"
|
msgid "Pushing to %s\n"
|
||||||
msgstr "推送到 %s\n"
|
msgstr "推送到 %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/push.c:151
|
#: builtin/push.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to push some refs to '%s'"
|
msgid "failed to push some refs to '%s'"
|
||||||
msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"
|
msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/push.c:159
|
#: builtin/push.c:226
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were rejected\n"
|
|
||||||
"Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again. See the\n"
|
|
||||||
"'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"为了防止您丢失提交历史,非快进式更新被拒绝。\n"
|
|
||||||
"再次推送前先与远程变更合并(如 'git pull')。详见\n"
|
|
||||||
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/push.c:176
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad repository '%s'"
|
msgid "bad repository '%s'"
|
||||||
msgstr "坏的版本库 '%s'"
|
msgstr "坏的版本库 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/push.c:177
|
#: builtin/push.c:227
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No configured push destination.\n"
|
"No configured push destination.\n"
|
||||||
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
|
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
|
||||||
@ -2928,31 +2947,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" git push <name>\n"
|
" git push <name>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/push.c:192
|
#: builtin/push.c:242
|
||||||
msgid "--all and --tags are incompatible"
|
msgid "--all and --tags are incompatible"
|
||||||
msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
|
msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/push.c:193
|
#: builtin/push.c:243
|
||||||
msgid "--all can't be combined with refspecs"
|
msgid "--all can't be combined with refspecs"
|
||||||
msgstr "--all 不能和引用表达式共用"
|
msgstr "--all 不能和引用表达式共用"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/push.c:198
|
#: builtin/push.c:248
|
||||||
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
|
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
|
||||||
msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
|
msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/push.c:199
|
#: builtin/push.c:249
|
||||||
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
|
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
|
||||||
msgstr "--mirror 不能和引用表达式共用"
|
msgstr "--mirror 不能和引用表达式共用"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/push.c:204
|
#: builtin/push.c:254
|
||||||
msgid "--all and --mirror are incompatible"
|
msgid "--all and --mirror are incompatible"
|
||||||
msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
|
msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/push.c:284
|
#: builtin/push.c:334
|
||||||
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
|
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
|
||||||
msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
|
msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/push.c:286
|
#: builtin/push.c:336
|
||||||
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
|
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
|
||||||
msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
|
msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3038,20 +3057,20 @@ msgstr "不能对裸版本库进行%s重置"
|
|||||||
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
|
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
|
||||||
msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
|
msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:91
|
#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
|
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
|
||||||
msgstr "%s:%s 不能和 %s 共用"
|
msgstr "%s:%s 不能和 %s 共用"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/revert.c:126
|
#: builtin/revert.c:127
|
||||||
msgid "program error"
|
msgid "program error"
|
||||||
msgstr "程序错误"
|
msgstr "程序错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/revert.c:212
|
#: builtin/revert.c:213
|
||||||
msgid "revert failed"
|
msgid "revert failed"
|
||||||
msgstr "还原失败"
|
msgstr "还原失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/revert.c:227
|
#: builtin/revert.c:228
|
||||||
msgid "cherry-pick failed"
|
msgid "cherry-pick failed"
|
||||||
msgstr "拣选失败"
|
msgstr "拣选失败"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3560,67 +3579,67 @@ msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$path'"
|
|||||||
msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
|
msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
|
||||||
msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或者相反"
|
msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或者相反"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:247
|
#: git-submodule.sh:248
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
|
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
|
||||||
msgstr "版本库URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
|
msgstr "版本库URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:264
|
#: git-submodule.sh:265
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "'$path' already exists in the index"
|
msgid "'$path' already exists in the index"
|
||||||
msgstr "'$path' 已经存在于索引中"
|
msgstr "'$path' 已经存在于索引中"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:281
|
#: git-submodule.sh:282
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "'$path' already exists and is not a valid git repo"
|
msgid "'$path' already exists and is not a valid git repo"
|
||||||
msgstr "'$path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库"
|
msgstr "'$path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:295
|
#: git-submodule.sh:296
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Unable to checkout submodule '$path'"
|
msgid "Unable to checkout submodule '$path'"
|
||||||
msgstr "不能检出子模组 '$path'"
|
msgstr "不能检出子模组 '$path'"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:300
|
#: git-submodule.sh:301
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Failed to add submodule '$path'"
|
msgid "Failed to add submodule '$path'"
|
||||||
msgstr "无法添加子模组 '$path'"
|
msgstr "无法添加子模组 '$path'"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:305
|
#: git-submodule.sh:306
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Failed to register submodule '$path'"
|
msgid "Failed to register submodule '$path'"
|
||||||
msgstr "无法注册子模组 '$path'"
|
msgstr "无法注册子模组 '$path'"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:347
|
#: git-submodule.sh:348
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Entering '$prefix$path'"
|
msgid "Entering '$prefix$path'"
|
||||||
msgstr "正在进入 '$prefix$path'"
|
msgstr "正在进入 '$prefix$path'"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:359
|
#: git-submodule.sh:360
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Stopping at '$path'; script returned non-zero status."
|
msgid "Stopping at '$path'; script returned non-zero status."
|
||||||
msgstr "停止于 '$path',脚本返回非零值。"
|
msgstr "停止于 '$path',脚本返回非零值。"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:401
|
#: git-submodule.sh:402
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "No url found for submodule path '$path' in .gitmodules"
|
msgid "No url found for submodule path '$path' in .gitmodules"
|
||||||
msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$path' 的 url"
|
msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$path' 的 url"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:410
|
#: git-submodule.sh:411
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Failed to register url for submodule path '$path'"
|
msgid "Failed to register url for submodule path '$path'"
|
||||||
msgstr "无法为子模组路径 '$path' 注册 url"
|
msgstr "无法为子模组路径 '$path' 注册 url"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:418
|
#: git-submodule.sh:419
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Failed to register update mode for submodule path '$path'"
|
msgid "Failed to register update mode for submodule path '$path'"
|
||||||
msgstr "无法为子模组路径 '$path' 注册更新模式"
|
msgstr "无法为子模组路径 '$path' 注册更新模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:420
|
#: git-submodule.sh:421
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$path'"
|
msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$path'"
|
||||||
msgstr "子模组 '$name' ($url) 已为路径 '$path' 注册"
|
msgstr "子模组 '$name' ($url) 已为路径 '$path' 注册"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:519
|
#: git-submodule.sh:520
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Submodule path '$path' not initialized\n"
|
"Submodule path '$path' not initialized\n"
|
||||||
@ -3629,82 +3648,85 @@ msgstr ""
|
|||||||
"子模组路径 '$path' 没有初始化\n"
|
"子模组路径 '$path' 没有初始化\n"
|
||||||
"也许您想用 'update --init'?"
|
"也许您想用 'update --init'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:532
|
#: git-submodule.sh:533
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$path'"
|
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$path'"
|
||||||
msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中找到当前版本"
|
msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中找到当前版本"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:551
|
#: git-submodule.sh:552
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Unable to fetch in submodule path '$path'"
|
msgid "Unable to fetch in submodule path '$path'"
|
||||||
msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中获取"
|
msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中获取"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:565
|
#: git-submodule.sh:566
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$path'"
|
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$path'"
|
||||||
msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中变基 '$sha1'"
|
msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中变基 '$sha1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:566
|
#: git-submodule.sh:567
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Submodule path '$path': rebased into '$sha1'"
|
msgid "Submodule path '$path': rebased into '$sha1'"
|
||||||
msgstr "子模组路径 '$path':变基至 '$sha1'"
|
msgstr "子模组路径 '$path':变基至 '$sha1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:571
|
#: git-submodule.sh:572
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$path'"
|
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$path'"
|
||||||
msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$path' 中"
|
msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$path' 中"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:572
|
#: git-submodule.sh:573
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Submodule path '$path': merged in '$sha1'"
|
msgid "Submodule path '$path': merged in '$sha1'"
|
||||||
msgstr "子模组路径 '$path':已合并入 '$sha1'"
|
msgstr "子模组路径 '$path':已合并入 '$sha1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:577
|
#: git-submodule.sh:578
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$path'"
|
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$path'"
|
||||||
msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中检出 '$sha1'"
|
msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中检出 '$sha1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:578
|
#: git-submodule.sh:579
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Submodule path '$path': checked out '$sha1'"
|
msgid "Submodule path '$path': checked out '$sha1'"
|
||||||
msgstr "子模组路径 '$path':检出 '$sha1'"
|
msgstr "子模组路径 '$path':检出 '$sha1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:600 git-submodule.sh:923
|
#: git-submodule.sh:601 git-submodule.sh:924
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Failed to recurse into submodule path '$path'"
|
msgid "Failed to recurse into submodule path '$path'"
|
||||||
msgstr "无法递归进子模组路径 '$path'"
|
msgstr "无法递归进子模组路径 '$path'"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:708
|
#: git-submodule.sh:709
|
||||||
msgid "--"
|
msgid "--"
|
||||||
msgstr "--"
|
msgstr "--"
|
||||||
|
|
||||||
# 译者:注意保持前导空格
|
# 译者:注意保持前导空格
|
||||||
#: git-submodule.sh:766
|
#: git-submodule.sh:767
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
|
msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
|
||||||
msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_src"
|
msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_src"
|
||||||
|
|
||||||
# 译者:注意保持前导空格
|
# 译者:注意保持前导空格
|
||||||
#: git-submodule.sh:769
|
#: git-submodule.sh:770
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
|
msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
|
||||||
msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_dst"
|
msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_dst"
|
||||||
|
|
||||||
# 译者:注意保持前导空格
|
# 译者:注意保持前导空格
|
||||||
#: git-submodule.sh:772
|
#: git-submodule.sh:773
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
|
msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
|
||||||
msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
|
msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:797
|
#: git-submodule.sh:798
|
||||||
msgid "blob"
|
msgid "blob"
|
||||||
msgstr "blob"
|
msgstr "blob"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:798
|
#: git-submodule.sh:799
|
||||||
msgid "submodule"
|
msgid "submodule"
|
||||||
msgstr "子模组"
|
msgstr "子模组"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:969
|
#: git-submodule.sh:970
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
|
msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
|
||||||
msgstr "为 '$name' 同步子模组 url"
|
msgstr "为 '$name' 同步子模组 url"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Too many options specified"
|
||||||
|
#~ msgstr "指定了太多的选项"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user