Merge branch 'l10n-de-2.48' of github.com:ralfth/git

* 'l10n-de-2.48' of github.com:ralfth/git:
  l10n: Update German translation
This commit is contained in:
Jiang Xin
2025-01-07 15:44:49 +08:00

304
po/de.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 16:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 16:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-20 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-27 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
@ -366,11 +366,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
"Modusänderung im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Löschung im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Ergänzung im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,"
"Diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,"
"d%s,?]? "
msgid ""
@ -650,10 +650,10 @@ msgstr "Nur Binärdateien geändert."
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
"Disable this message with \"git config set advice.%s false\""
msgstr ""
"\n"
"Deaktivieren Sie diese Nachricht mit \"git config advice.%s false\""
"Deaktivieren Sie diese Meldung mit \"git config set advice.%s false\""
#, c-format
msgid "%shint:%s%.*s%s\n"
@ -3962,10 +3962,9 @@ msgstr "neuer ungeborener Branch"
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgid "do not check if another worktree is using this branch"
msgstr ""
"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
"nicht prüfen, ob ein anderes Arbeitsverzeichnis diesen Branch verwendet"
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
@ -4272,13 +4271,11 @@ msgstr ""
"Zeit\n"
"erstellen"
msgid "revision"
msgstr "Commit"
msgid "ref"
msgstr "Referenz"
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
msgstr ""
"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
"Ausschluss eines Commits vertiefen"
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
msgstr "Historie eines flachen Klons vertiefen, Referenz exkludiert"
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
@ -5232,8 +5229,7 @@ msgid ""
"regexp] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] <name>"
msgstr ""
"git config get [<Datei-Option>] [<Anzeige-Option>] [--includes] [--all] [--"
"regexp] [--value=<Wert>] [--fixed-value] [--default=<Standardwert>] "
"<Name>"
"regexp] [--value=<Wert>] [--fixed-value] [--default=<Standardwert>] <Name>"
msgid ""
"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--all] [--value=<value>] [--"
@ -5244,10 +5240,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<value>] [--fixed-value] "
"<name> <value>"
"<name>"
msgstr ""
"git config unset [<Datei-Option>] [--all] [--value=<Wert>] [--fixed-value] "
"<Name> <Wert>"
"<Name>"
msgid "git config rename-section [<file-option>] <old-name> <new-name>"
msgstr "git config rename-section [<Datei-Option>] <alter-Name> <neuer-Name>"
@ -5695,12 +5691,8 @@ msgid "traversed %lu commits\n"
msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
#, c-format
msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
"gave up search at %s\n"
msgstr ""
"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
"Suche bei %s aufgegeben\n"
msgid "found %i tags; gave up search at %s\n"
msgstr "%i Tags gefunden; Suche bei %s aufgegeben\n"
#, c-format
msgid "describe %s\n"
@ -6142,6 +6134,20 @@ msgstr "%s ist kein gültiges Objekt"
msgid "the object %s does not exist"
msgstr "das Objekt %s ist nicht vorhanden"
#, c-format
msgid ""
"Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n"
"'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n"
"if you do not want to see this message. Specifically running\n"
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n"
"until the remote changes HEAD to something else."
msgstr ""
"Führen Sie 'git remote set-head %s %s' aus, um der Änderung zu folgen,\n"
"oder setzen Sie die Konfiguration 'remote.%s.followRemoteHEAD' auf einen\n"
"anderen Wert, wenn Sie diese Meldung nicht sehen wollen. Konkret wird diese\n"
"Warnung mit 'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' deaktiviert\n"
"bis die Gegenstelle HEAD in etwas anderes ändert."
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgstr "mehrere Branches erkannt, inkompatibel mit --set-upstream"
@ -6287,6 +6293,9 @@ msgstr "Refmap"
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
msgid "revision"
msgstr "Commit"
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
msgstr ""
"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
@ -7030,8 +7039,26 @@ msgstr "weder Timer von systemd, noch crontab ist verfügbar"
msgid "%s scheduler is not available"
msgstr "%s Scheduler ist nicht verfügbar"
msgid "another process is scheduling background maintenance"
msgstr "ein anderer Prozess plant die Hintergrundwartung"
#, c-format
msgid ""
"unable to create '%s.lock': %s.\n"
"\n"
"Another scheduled git-maintenance(1) process seems to be running in this\n"
"repository. Please make sure no other maintenance processes are running and\n"
"then try again. If it still fails, a git-maintenance(1) process may have\n"
"crashed in this repository earlier: remove the file manually to continue."
msgstr ""
"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
"\n"
"Ein weiterer geplanter git-maintenance(1)-Prozess scheint in diesem\n"
"Repository zu laufen. Bitte stellen Sie sicher, dass keine anderen\n"
"Wartungsprozesse laufen und versuchen Sie es dann erneut. Wenn es\n"
"immer noch fehlschlägt, ist möglicherweise ein git-maintenance(1)-Prozess\n"
"in diesem Repository abgestürzt: Entfernen Sie die Datei manuell, um\n"
"fortzufahren."
msgid "cannot acquire lock for scheduled background maintenance"
msgstr "kann keine Sperre für die geplante Hintergrundwartung erhalten"
msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
msgstr "git maintenance start [--scheduler=<Scheduler>]"
@ -7612,6 +7639,22 @@ msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
msgid "could not start pack-objects to repack local links"
msgstr ""
"konnte pack-objects nicht starten, um lokale Verknüpfungen neu zu packen"
msgid "failed to feed local object to pack-objects"
msgstr "lokales Objekt konnte nicht an pack-objects übergeben werden"
msgid "index-pack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
msgstr ""
"index-pack: Erwarte vollständige Hex-Objekt-ID-Zeilen nur von pack-objects."
msgid "could not finish pack-objects to repack local links"
msgstr ""
"konnte pack-objects nicht vollständig ausführen, um lokale Verknüpfungen neu "
"zu packen"
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
@ -7623,6 +7666,9 @@ msgstr "%s ist ungültig"
msgid "unknown hash algorithm '%s'"
msgstr "unbekannter Hash-Algorithmus '%s'"
msgid "--promisor cannot be used with a pack name"
msgstr "--promisor kann nicht mit einem Paketnamen verwendet werden"
msgid "--stdin requires a git repository"
msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
@ -9003,11 +9049,11 @@ msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
"| -C) <object>] [<object>]"
"| -C) <object>] [<object>] [-e]"
msgstr ""
"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [--"
"[no-]separator|--separator=<Absatz-Unterbrechung>] [--[no-]stripspace] [-m "
"<Nachricht> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
"<Nachricht> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>] [-e]"
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
msgstr ""
@ -9016,11 +9062,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
"| -C) <object>] [<object>]"
"| -C) <object>] [<object>] [-e]"
msgstr ""
"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [--"
"[no-]separator|--separator=<Absatz-Unterbrechnung>] [--[no-]stripspace] [-m "
"<Nachricht> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Object>]"
"<Nachricht> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>] [-e]"
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
@ -9142,6 +9188,9 @@ msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
msgid "reuse and edit specified note object"
msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
msgid "edit note message in editor"
msgstr "Notizmeldung im Editor bearbeiten"
msgid "reuse specified note object"
msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
@ -9655,6 +9704,9 @@ msgstr ""
"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
"packen"
msgid "implies --missing=allow-any"
msgstr "impliziert --missing=allow-any"
msgid "respect islands during delta compression"
msgstr "Delta-Islands bei Delta-Kompression beachten"
@ -11317,6 +11369,30 @@ msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
#, c-format
msgid "'%s/HEAD' is unchanged and points to '%s'\n"
msgstr "'%s/HEAD' ist unverändert und zeigt auf '%s'\n"
#, c-format
msgid "'%s/HEAD' has changed from '%s' and now points to '%s'\n"
msgstr "'%s/HEAD' hat sich von '%s' geändert und zeigt jetzt auf '%s'\n"
#, c-format
msgid "'%s/HEAD' is now created and points to '%s'\n"
msgstr "'%s/HEAD' ist nun erstellt und zeigt auf '%s'\n"
#, c-format
msgid "'%s/HEAD' was detached at '%s' and now points to '%s'\n"
msgstr "'%s/HEAD' war losgelöst bei '%s' und zeigt nun auf '%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"'%s/HEAD' used to point to '%s' (which is not a remote branch), but now "
"points to '%s'\n"
msgstr ""
"'%s/HEAD' zeigte vorher auf '%s' (was kein Remote-Branch ist), zeigt jetzt "
"aber auf '%s'\n"
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
@ -11340,7 +11416,7 @@ msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "keine gültige Referenz: %s"
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgid "Could not set up %s"
msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
#, c-format
@ -14142,6 +14218,9 @@ msgstr ""
"versuchen, eine Übereinstimmung des Branchnamens mit einem\n"
"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
msgid "use relative paths for worktrees"
msgstr "relative Pfade für Arbeitsverzeichnisse verwenden"
#, c-format
msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr ""
@ -14426,6 +14505,28 @@ msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
msgid "index-pack died"
msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
#, c-format
msgid "directory '%s' is present in index, but not sparse"
msgstr "Verzeichnis '%s' ist im Index vorhanden, aber nicht partiell"
msgid "corrupted cache-tree has entries not present in index"
msgstr ""
"das beschädigte Cache-Verzeichnis enthält Einträge, die nicht im Index "
"enthalten sind"
#, c-format
msgid "%s with flags 0x%x should not be in cache-tree"
msgstr "%s mit Flags 0x%x sollte nicht im Cache-Verzeichnis sein"
#, c-format
msgid "bad subtree '%.*s'"
msgstr "ungültiges Unterverzeichnis '%.*s'"
#, c-format
msgid "cache-tree for path %.*s does not match. Expected %s got %s"
msgstr ""
"Cache-Verzeichnis für Pfad %.*s stimmt nicht überein. Erwartete %s bekam %s"
msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
msgstr "abschließende Chunk-ID erscheint eher als erwartet"
@ -15322,17 +15423,18 @@ msgid ""
"to convert the grafts into replace refs.\n"
"\n"
"Turn this message off by running\n"
"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
"\"git config set advice.graftFileDeprecated false\""
msgstr ""
"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n"
"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n"
"und wird in einer zukünftigen Git-Version entfernt.\n"
"\n"
"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n"
"in ersetzende Referenzen.<\n"
"Bitte verwenden Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
"um die künstlichen Vorgänger (\"graft\") in ersetzende Referenzen\n"
"zu konvertieren.\n"
"\n"
"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
"Deaktivieren Sie diese Meldung, indem Sie\n"
"\"git config set advice.graftFileDeprecated false\"\n"
"ausführen."
#, c-format
msgid "commit %s exists in commit-graph but not in the object database"
@ -16166,6 +16268,18 @@ msgstr "URL hat kein Schema: %s"
msgid "credential url cannot be parsed: %s"
msgstr "URL mit Zugangsdaten konnte nicht geparst werden: %s"
#, c-format
msgid "invalid timeout '%s', expecting a non-negative integer"
msgstr "ungültiger timeout '%s', nicht-negative ganze Zahl erwartet"
#, c-format
msgid "invalid init-timeout '%s', expecting a non-negative integer"
msgstr "ungültiger init-timeout '%s', nicht-negative ganze Zahl erwartet"
#, c-format
msgid "invalid max-connections '%s', expecting an integer"
msgstr "ungültiges max-connections '%s', ganze Zahl erwartet"
msgid "in the future"
msgstr "in der Zukunft"
@ -16896,6 +17010,22 @@ msgstr "ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\""
msgid "too many args to run %s"
msgstr "zu viele Argumente angegeben, um %s auszuführen"
#, c-format
msgid ""
"You are attempting to fetch %s, which is in the commit graph file but not in "
"the object database.\n"
"This is probably due to repo corruption.\n"
"If you are attempting to repair this repo corruption by refetching the "
"missing object, use 'git fetch --refetch' with the missing object."
msgstr ""
"Sie versuchen %s zu holen, welches sich in der Commit-Graph-Datei, aber "
"nicht in der Objektdatenbank befindet.\n"
"Dies ist wahrscheinlich auf eine Beschädigung des Repositories "
"zurückzuführen.\n"
"Wenn Sie versuchen, die Beschädigung des Repositories zu beheben, indem Sie "
"das fehlende Objekt erneut holen,\n"
"verwenden Sie 'git fetch --refetch' mit dem fehlenden Objekt."
msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
@ -17329,8 +17459,8 @@ msgid ""
"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
"with -P under PCRE v2"
msgstr ""
"Angegebenes Muster enthält NULL Byte (über -f <Datei>). Das wird nur mit -"
"Punter PCRE v2 unterstützt."
"Angegebenes Muster enthält NULL Byte (über -f <Datei>). Das wird nur mit -P "
"unter PCRE v2 unterstützt."
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
@ -17483,10 +17613,11 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid ""
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
"You can disable this warning with `git config set advice.ignoredHook false`."
msgstr ""
"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
"Der '%s'-Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar eingestellt "
"ist.\n"
"Sie können diese Warnung mit `git config set advice.ignoredHook false` "
"deaktivieren."
msgid "not a git repository"
@ -17503,17 +17634,9 @@ msgstr "negativer Wert für http.postBuffer; benutze Standardwert %d"
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
msgstr ""
"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.39.0 nicht "
"unterstützt"
msgid "Unknown value for http.proactiveauth"
msgstr "Unbekannter Wert für http.proactiveauth"
msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE wird mit cURL < 7.44.0 nicht unterstützt."
#, c-format
msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
msgstr "Nicht unterstütztes SSL-Backend '%s'. Unterstützte SSL-Backends:"
@ -17700,6 +17823,10 @@ msgstr "angeführtes CRLF entdeckt"
msgid "unable to format message: %s"
msgstr "Meldung kann nicht formatiert werden: %s"
#, c-format
msgid "invalid marker-size '%s', expecting an integer"
msgstr "ungültige marker-size '%s', ganze Zahl erwartet"
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
@ -18837,19 +18964,18 @@ msgid ""
"\n"
"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
"running \"git config set advice.objectNameWarning false\""
msgstr ""
"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
"Git erstellt normalerweise nie eine Referenz, die mit 40-Hex-Zeichen endet,\n"
"weil sie ignoriert wird, wenn Sie nur 40-Hex-Zeichen angeben. Diese\n"
"Referenzen können aus Versehen erstellt werden. Zum Beispiel,\n"
"\n"
" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
"\n"
"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
"wobei \"$br\" irgendwie leer ist und eine 40-Hex-Referenz erstellt wird.\n"
"Bitte überprüfen Sie die Referenzen und löschen Sie diese gegebenenfalls.\n"
"Schalten Sie diese Meldung aus, indem Sie\n"
"\"git config set advice.objectNameWarning false\"\n"
"ausführen."
#, c-format
@ -19010,13 +19136,6 @@ msgstr "Multi-Pack-Bitmap fehlt erforderlicher Reverse-Index"
msgid "could not open pack %s"
msgstr "konnte Paket '%s' nicht öffnen"
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
msgstr "konnte das von MIDX bevorzugte Paket nicht ermitteln"
#, c-format
msgid "preferred pack (%s) is invalid"
msgstr "bevorzugtes Paket (%s) ist ungültig"
msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index"
msgstr "Bitmap-Lookup-Tabelle beschädigt: Triplet-Position außerhalb des Index"
@ -20151,16 +20270,24 @@ msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet."
msgid "log for %s is empty"
msgstr "Log für %s ist leer."
msgid "refusing to force and skip creation of reflog"
msgstr "Erzwingen der Aktion verweigert; überspringe Erstellung des Reflogs"
#, c-format
msgid "refusing to update reflog for pseudoref '%s'"
msgstr "Aktualisierung des Reflogs für Pseudoreferenz '%s' verweigert"
#, c-format
msgid "refusing to update pseudoref '%s'"
msgstr "Aktualisierung von Pseudoreferenz '%s' verweigert"
#, c-format
msgid "refusing to update reflog with bad name '%s'"
msgstr "Aktualisierung des Reflogs mit fehlerhaftem Namen '%s' verweigert"
#, c-format
msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
msgstr "verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'"
#, c-format
msgid "refusing to update pseudoref '%s'"
msgstr "Aktualisierung von Pseudoreferenz '%s' verweigert"
msgid "refusing to force and skip creation of reflog"
msgstr "Erzwingen der Aktion verweigert; überspringe Erstellung des Reflogs"
#, c-format
msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
@ -20215,6 +20342,10 @@ msgstr ""
"kann Referenz '%s' nicht sperren: erwartete symbolische Referenz mit Ziel "
"'%s': ist aber eine reguläre Referenz"
#, c-format
msgid "cannot read ref file '%s'"
msgstr "kann Ref-Datei '%s' nicht lesen"
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht geöffnet werden"
@ -20430,6 +20561,10 @@ msgstr "Mehr als ein receivepack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
msgid "more than one uploadpack given, using the first"
msgstr "Mehr als ein uploadpack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
#, c-format
msgid "unrecognized followRemoteHEAD value '%s' ignored"
msgstr "nicht erkannter followRemoteHEAD-Wert '%s' ignoriert"
#, c-format
msgid "unrecognized value transfer.credentialsInUrl: '%s'"
msgstr "unbekannter Wert transfer.credentialsInUrl: '%s'"
@ -22391,6 +22526,9 @@ msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
msgid "too many commits marked reachable"
msgstr "Zu viele Commits als erreichbar gekennzeichnet."
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
msgstr "konnte das von MIDX bevorzugte Paket nicht ermitteln"
msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
msgstr "test-tool serve-v2 [<Optionen>]"
@ -23061,6 +23199,9 @@ msgstr ".git-Datei kaputt"
msgid ".git file incorrect"
msgstr ".git-Datei fehlerhaft"
msgid ".git file absolute/relative path mismatch"
msgstr "absoluter/relativer Pfad der .git-Datei stimmt nicht überein"
msgid "not a valid path"
msgstr "kein gültiger Pfad"
@ -23077,6 +23218,9 @@ msgstr "Konnte Repository nicht finden; .git-Datei ist kaputt"
msgid "gitdir unreadable"
msgstr "gitdir nicht lesbar"
msgid "gitdir absolute/relative path mismatch"
msgstr "absolute/relative Pfadabweichung in gitdir"
msgid "gitdir incorrect"
msgstr "gitdir fehlerhaft"
@ -23111,6 +23255,14 @@ msgstr "konnte %s nicht in '%s' aufheben"
msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
msgstr "Einstellung für extensions.worktreeConfig konnte nicht gesetzt werden"
msgid "unable to upgrade repository format to support relative worktrees"
msgstr ""
"Repository-Format konnte nicht aktualisiert werden, um relative "
"Arbeitsverzeichnisse zu unterstützen"
msgid "unable to set extensions.relativeWorktrees setting"
msgstr "Einstellung extensions.relativeWorktrees kann nicht gesetzt werden"
#, c-format
msgid "could not setenv '%s'"
msgstr "konnte '%s' nicht setzen"
@ -24038,3 +24190,7 @@ msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "
#, c-format
#~ msgid "preferred pack (%s) is invalid"
#~ msgstr "bevorzugtes Paket (%s) ist ungültig"