l10n: uk: v2.44 localization update
Co-authored-by: Kate Golovanova <kate@kgthreads.com> Signed-off-by: Arkadii Yakovets <ark@cho.red> Signed-off-by: Kate Golovanova <kate@kgthreads.com>
This commit is contained in:
409
po/uk.po
409
po/uk.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git v2.43\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 14:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 14:34-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:26-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Arkadii Yakovets <ark@cho.red>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://github.com/arkid15r/git-uk-l10n/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Huh (%s)?"
|
||||
@ -1443,6 +1443,10 @@ msgstr "опція \"%s\" потребує \"%s\""
|
||||
msgid "Unexpected option --output"
|
||||
msgstr "Неочікувана опція --output"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extra command line parameter '%s'"
|
||||
msgstr "зайвий параметр командного рядка: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown archive format '%s'"
|
||||
msgstr "Невідомий формат архіву \"%s\""
|
||||
@ -1488,6 +1492,10 @@ msgstr "ігнорування надто великих gitattributes blob \"%s
|
||||
msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
|
||||
msgstr "невірний --attr-source або GIT_ATTR_SOURCE"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати stat для \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Невірно процитований вміст у файлі \"%s\": %s"
|
||||
@ -1666,10 +1674,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'"
|
||||
msgstr "не відстежується: неоднозначна інформація для посилання \"%s\""
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-#
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate
|
||||
#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll
|
||||
#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around.
|
||||
#.
|
||||
#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-#
|
||||
#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output
|
||||
#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages
|
||||
#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space
|
||||
@ -2325,7 +2335,7 @@ msgid ""
|
||||
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
|
||||
"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git bisect start [--term-{new,bad}=<термін> --term-{old,good}=<термін>] "
|
||||
"git bisect start [--term-(new,bad)=<термін> --term-(old,good)=<термін>] "
|
||||
"[--no-checkout] [--first-parent] [<поганий> [<добрий>...]] [--] "
|
||||
"[<визначник шляху>...]"
|
||||
|
||||
@ -2785,11 +2795,12 @@ msgid "couldn't look up commit object for '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося знайти об’єкт коміту для \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"the branch '%s' is not fully merged.\n"
|
||||
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
|
||||
msgid "the branch '%s' is not fully merged"
|
||||
msgstr "гілка \"%s\" злита не повністю"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"гілка \"%s\" злита не повністю.\n"
|
||||
"Якщо ви впевнені, що хочете її видалити, виконайте \"git branch -D %s\""
|
||||
|
||||
msgid "update of config-file failed"
|
||||
@ -2856,11 +2867,11 @@ msgstr "неприпустима назва гілки: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no commit on branch '%s' yet"
|
||||
msgstr "поки що немає комітів в гілці \"%s\""
|
||||
msgstr "поки що немає комітів у гілці \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no branch named '%s'"
|
||||
msgstr "немає гілки з ім’ям \"%s\""
|
||||
msgstr "немає гілки з назвою \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "branch rename failed"
|
||||
msgstr "не вдалося перейменувати гілку"
|
||||
@ -3078,7 +3089,7 @@ msgid ""
|
||||
"'--set-upstream-to' instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"опція \"--set-upstream\" більше не підтримується. Будь ласка, використовуйте "
|
||||
"\"--track\" або \"--set-upstream-to\""
|
||||
"\"--track\" або \"--set-upstream-to\" замість неї"
|
||||
|
||||
msgid "git version:\n"
|
||||
msgstr "версія git:\n"
|
||||
@ -3848,8 +3859,8 @@ msgstr "переключити примусово (викинути локаль
|
||||
msgid "new-branch"
|
||||
msgstr "нова-гілка"
|
||||
|
||||
msgid "new unparented branch"
|
||||
msgstr "нова гілка без джерела"
|
||||
msgid "new unborn branch"
|
||||
msgstr "нова ненароджена гілка"
|
||||
|
||||
msgid "update ignored files (default)"
|
||||
msgstr "оновити ігноровані файли (за замовчуванням)"
|
||||
@ -4100,9 +4111,6 @@ msgstr ""
|
||||
"clean.requireForce встановлено у true за замовчуванням і не задано ні -i, ні "
|
||||
"-n, ні -f; відмовлено в прибиранні"
|
||||
|
||||
msgid "-x and -X cannot be used together"
|
||||
msgstr "-x та -X не можна використовувати разом"
|
||||
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<опції>] [--] <сховище> [<директорія>]"
|
||||
|
||||
@ -4193,6 +4201,9 @@ msgstr "git директорія"
|
||||
msgid "separate git dir from working tree"
|
||||
msgstr "відокремити git-директорію від робочого дерева"
|
||||
|
||||
msgid "specify the reference format to use"
|
||||
msgstr "вкажіть формат посилання, який потрібно використовувати"
|
||||
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "ключ=значення"
|
||||
|
||||
@ -4311,11 +4322,9 @@ msgstr "Забагато аргументів."
|
||||
msgid "You must specify a repository to clone."
|
||||
msgstr "Треба вказати сховище для клонування."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
|
||||
"exclude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--bundle-uri несумісний з --depth, --shallow-since та --shallow-exclude"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown ref storage format '%s'"
|
||||
msgstr "невідомий формат зберігання посилань \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist"
|
||||
@ -4450,7 +4459,7 @@ msgid ""
|
||||
"--stdin-commits]\n"
|
||||
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
|
||||
"[no-]progress]\n"
|
||||
" <split options>"
|
||||
" <split-options>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git commit-graph write [--object-dir <директорія>] [--append] [--object-dir "
|
||||
"<директорія>] [--append] [--object-dir <директорія>] [--append\n"
|
||||
@ -4458,7 +4467,7 @@ msgstr ""
|
||||
"| --stdin-commits]\n"
|
||||
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <число>] [--"
|
||||
"[no-]progress]\n"
|
||||
" <опції розділення>"
|
||||
" <опції-розділення>"
|
||||
|
||||
msgid "dir"
|
||||
msgstr "директорія"
|
||||
@ -6757,7 +6766,7 @@ msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
|
||||
msgstr "планувальник для запуску обслуговування git"
|
||||
|
||||
msgid "failed to set up maintenance schedule"
|
||||
msgstr "не вдалося встановити графік обслуговування"
|
||||
msgstr "не вдалося встановити розклад обслуговування"
|
||||
|
||||
msgid "failed to add repo to global config"
|
||||
msgstr "не вдалося додати сховище до глобальної конфігурації"
|
||||
@ -6776,6 +6785,7 @@ msgstr "grep: не вдалося створити потік: %s"
|
||||
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
|
||||
msgstr "невірно вказана кількість потоків (%d) для %s"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-#
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is the configuration
|
||||
#. variable for tweaking threads, currently
|
||||
#. grep.threads
|
||||
@ -7348,11 +7358,13 @@ msgstr "помилка fsck в об’єктах пакунка"
|
||||
msgid ""
|
||||
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
|
||||
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
|
||||
" [--ref-format=<format>]\n"
|
||||
" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
|
||||
" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<шаблон-директорія>]\n"
|
||||
" [--separate-git-dir <git-директорія>] [--object-format=<формат>]\n"
|
||||
" [--ref-format=<формат>]\n"
|
||||
" [-b <назва-гілки> | --initial-branch=<назва-гілки>]\n"
|
||||
" [--shared[=<дозволи>]] [<директорія>]"
|
||||
|
||||
@ -7400,8 +7412,8 @@ msgid ""
|
||||
" [--parse] [<file>...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
|
||||
" [(--trailer (<ключ>|<аліасКлюча>)"
|
||||
"[(=|:)<значення>])...]\n"
|
||||
" [(--trailer <ключ>|"
|
||||
"<аліасКлюча>[(=|:)<значення>])...]\n"
|
||||
" [--parse] [<файл>...]"
|
||||
|
||||
msgid "edit files in place"
|
||||
@ -7411,7 +7423,7 @@ msgid "trim empty trailers"
|
||||
msgstr "обрізати порожні причепи"
|
||||
|
||||
msgid "placement"
|
||||
msgstr "розташування"
|
||||
msgstr "розміщення"
|
||||
|
||||
msgid "where to place the new trailer"
|
||||
msgstr "де розмістити новий причіп"
|
||||
@ -8065,11 +8077,18 @@ msgstr ""
|
||||
"git merge-file [<опції>] [-L <назва1> [-L <оріг> [-L <назва2>]]] <файл1> "
|
||||
"<оріг-файл> <файл2>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"опція diff-algorithm приймає значення \"myers\", \"minimal\", \"patience\" "
|
||||
"та \"histogram\""
|
||||
|
||||
msgid "send results to standard output"
|
||||
msgstr "надсилати результати до стандартного виводу"
|
||||
|
||||
msgid "use object IDs instead of filenames"
|
||||
msgstr "використовувати ID обʼєктів замість назв файлів"
|
||||
msgstr "використовувати ідентифікатори обʼєктів замість назв файлів"
|
||||
|
||||
msgid "use a diff3 based merge"
|
||||
msgstr "використовувати злиття на основі diff3"
|
||||
@ -8086,6 +8105,12 @@ msgstr "у разі конфліктів використовувати їхню
|
||||
msgid "for conflicts, use a union version"
|
||||
msgstr "у разі конфліктів використовувати об’єднану версію"
|
||||
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<алгоритм>"
|
||||
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "вибрати алгоритм різниці"
|
||||
|
||||
msgid "for conflicts, use this marker size"
|
||||
msgstr "у разі конфліктів використовувати цей розмір маркера"
|
||||
|
||||
@ -8097,7 +8122,7 @@ msgstr "встановити мітки для файл1/оріг-файл/фа
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object '%s' does not exist"
|
||||
msgstr "обʼєкт \"%s\" не існує"
|
||||
msgstr "об’єкт \"%s\" не існує"
|
||||
|
||||
msgid "Could not write object file"
|
||||
msgstr "Не вдалося записати файл обʼєкта"
|
||||
@ -8177,9 +8202,6 @@ msgstr "--trivial-merge несумісна з усіма іншими опція
|
||||
msgid "unknown strategy option: -X%s"
|
||||
msgstr "невідомий варіант стратегії: -X%s"
|
||||
|
||||
msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
|
||||
msgstr "--merge-base несумісна з --stdin"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed input line: '%s'."
|
||||
msgstr "невірно сформований рядок вводу: \"%s\"."
|
||||
@ -9112,6 +9134,10 @@ msgstr "Компресія обʼєктів"
|
||||
msgid "inconsistency with delta count"
|
||||
msgstr "неспівпадіння з підрахунком дельти"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid pack.allowPackReuse value: '%s'"
|
||||
msgstr "неприпустиме значення pack.allowPackReuse: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
|
||||
@ -9368,10 +9394,10 @@ msgstr "Перерахування обʼєктів"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
|
||||
"reused %<PRIu32>"
|
||||
"reused %<PRIu32> (from %<PRIuMAX>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Всього %<PRIu32> (дельта %<PRIu32>), повторно використано %<PRIu32> (дельта "
|
||||
"%<PRIu32>), повторно використано пакунків %<PRIu32>"
|
||||
"%<PRIu32>), повторно використано пакунків %<PRIu32> (з %<PRIuMAX>)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
|
||||
@ -10360,13 +10386,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "switch `C' expects a numerical value"
|
||||
msgstr "перемикач \"C\" очікує числове значення"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
|
||||
"autosquash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"apply опції несумісні з rebase.autoSquash. Розгляньте можливість додавання "
|
||||
"--no-autosquash"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
|
||||
"no-rebase-merges"
|
||||
@ -11156,7 +11175,7 @@ msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
|
||||
msgstr "записати multi-pack-index результуючих пакунків"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "префікс пакунка для зберігання пакунка з обрізаними обʼєктами"
|
||||
msgstr "префікс для зберігання пакунка з обрізаними обʼєктами"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
|
||||
msgstr "префікс для зберігання пакунка з відфільтрованими обʼєктами"
|
||||
@ -11166,7 +11185,7 @@ msgstr "неможливо видалити пакунки в precious-objects
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option '%s' can only be used along with '%s'"
|
||||
msgstr "опцію \"%s\" можна використовувати тільки разом з \"%s\""
|
||||
msgstr "опція \"%s\" може бути використана тільки разом з \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Nothing new to pack."
|
||||
msgstr "Немає нічого нового для пакування."
|
||||
@ -11371,6 +11390,75 @@ msgstr "--convert-graft-file не потребує аргументів"
|
||||
msgid "only one pattern can be given with -l"
|
||||
msgstr "тільки один шаблон може бути заданий з -l"
|
||||
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "потрібні деякі комміти для відтворення"
|
||||
|
||||
msgid "--onto and --advance are incompatible"
|
||||
msgstr "--onto та --advance несумісні"
|
||||
|
||||
msgid "all positive revisions given must be references"
|
||||
msgstr "всі надані позитивні ревізії мають бути посиланнями"
|
||||
|
||||
msgid "argument to --advance must be a reference"
|
||||
msgstr "аргумент до --advance має бути посиланням"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-"
|
||||
"defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"неможливо просунути посилання з декількома джерелами, тому що впорядкування "
|
||||
"буде нечітко визначеним"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
|
||||
msgstr "неможливо неявно визначити, чи це операція --advance або --onto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
|
||||
"be ill-defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"неможливо просунути посилання з декількома джерельними гілками, тому що "
|
||||
"впорядкування буде нечітко визначеним"
|
||||
|
||||
msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
|
||||
msgstr "неможливо неявно визначити вірну базу для --onto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
|
||||
"<branch>) <revision-range>..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНО!) git replay ([--contained] --onto <нова-база> | --advance "
|
||||
"<гілка>) <діапазон-ревізій>..."
|
||||
|
||||
msgid "make replay advance given branch"
|
||||
msgstr "зробити відтворення з просуванням даної гілки"
|
||||
|
||||
msgid "replay onto given commit"
|
||||
msgstr "відтворити на заданий коміт"
|
||||
|
||||
msgid "advance all branches contained in revision-range"
|
||||
msgstr "просунути всі гілки, що містяться в діапазоні ревізій"
|
||||
|
||||
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
|
||||
msgstr "опція --onto або --advance є обовʼязковою"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' "
|
||||
"will be forced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"деякі опції проходження по ревізіям будуть перевизначені, оскільки біт "
|
||||
"\"%s\" у \"struct rev_info\" буде примусово використано"
|
||||
|
||||
msgid "error preparing revisions"
|
||||
msgstr "помилка при підготовці ревізій"
|
||||
|
||||
msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
|
||||
msgstr "відтворення до кореневого коміту поки що не підтримується!"
|
||||
|
||||
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
|
||||
msgstr "відтворення коммітів злиття поки що не підтримується!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -11583,15 +11671,6 @@ msgstr "--prefix потребує аргументу"
|
||||
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
|
||||
msgstr "невідомий режим для --abbrev-ref: %s"
|
||||
|
||||
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
|
||||
msgstr "--exclude-hidden не можна використовувати разом з --branches"
|
||||
|
||||
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
|
||||
msgstr "--exclude-hidden неможливо використовувати разом з --tags"
|
||||
|
||||
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
|
||||
msgstr "--exclude-hidden неможливо використовувати разом з --remotes"
|
||||
|
||||
msgid "this operation must be run in a work tree"
|
||||
msgstr "цю операцію треба виконувати в робочому дереві"
|
||||
|
||||
@ -12005,10 +12084,6 @@ msgstr "не виводити результати у stdout (корисно з
|
||||
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
|
||||
msgstr "показати посилання з stdin, яких немає в локальному сховищі"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
|
||||
msgstr "можна вказати тільки один з \"%s\", \"%s\" або \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
|
||||
"rules) [<options>]"
|
||||
@ -12820,7 +12895,7 @@ msgstr ""
|
||||
"branch] [--] [<шлях>...]"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
|
||||
msgstr "Не вдалося розпізнати HEAD як дійсне посилання."
|
||||
msgstr "Не вдалося розвʼязати HEAD в дійсне посилання."
|
||||
|
||||
msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]"
|
||||
msgstr "git submodule absorbgitdirs [<опції>] [<шлях>...]"
|
||||
@ -13325,7 +13400,7 @@ msgstr "%d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "index-version: was %d, set to %d"
|
||||
msgstr "index-version: було %d, стало %d"
|
||||
msgstr "версія індексу: була %d, стала %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
|
||||
@ -13482,13 +13557,13 @@ msgstr "Немає можливої джерельної гілки, що озн
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
|
||||
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
|
||||
"using the --orphan flag:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ви хочете створити робоче дерево, що містить нову сирітську гілку\n"
|
||||
"Якщо ви хочете створити робоче дерево, що містить нову ненароджену гілку\n"
|
||||
"(гілку без комітів) для цього сховища, ви можете зробити це\n"
|
||||
"за допомогою прапорця --orphan:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -13496,13 +13571,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
|
||||
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
|
||||
"using the --orphan flag:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ви хочете створити робоче дерево, що містить нову сирітську гілку\n"
|
||||
"Якщо ви хочете створити робоче дерево, що містить нову ненароджену гілку\n"
|
||||
"(гілку без комітів) для цього сховища, ви можете зробити це\n"
|
||||
"за допомогою прапорця --orphan:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -13565,6 +13640,10 @@ msgstr "не вдалося створити директорію \"%s\""
|
||||
msgid "initializing"
|
||||
msgstr "ініціалізація"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find created worktree '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося знайти створене робоче дерево \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
|
||||
msgstr "Підготовка робочого дерева (нова гілка \"%s\")"
|
||||
@ -13601,12 +13680,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не існує локальних або віддалених посилань, незважаючи на наявність "
|
||||
"принаймні одного віддаленого\n"
|
||||
"призначення, зупинка; скористайтесь \"add -f\" для перевизначення або "
|
||||
"спочатку виконайте отримання віддаленого посилання"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "\"%s\" і \"%s\" не можна використовувати разом"
|
||||
"призначення, зупинка; скористайтесь \"add -f\", щоб перевизначити, або "
|
||||
"спочатку виконайте отримання з віддаленного сховища"
|
||||
|
||||
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -13618,8 +13693,8 @@ msgstr "створити нову гілку"
|
||||
msgid "create or reset a branch"
|
||||
msgstr "створити або скинути гілку"
|
||||
|
||||
msgid "create unborn/orphaned branch"
|
||||
msgstr "створити ненароджену/сирітську гілку"
|
||||
msgid "create unborn branch"
|
||||
msgstr "створити ненароджену гілку"
|
||||
|
||||
msgid "populate the new working tree"
|
||||
msgstr "заповнити нове робоче дерево"
|
||||
@ -13642,11 +13717,8 @@ msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "опції \"%s\", \"%s\" та \"%s\" не можна використовувати разом"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "опції \"%s\" і \"%s\" не можна використовувати разом"
|
||||
|
||||
msgid "<commit-ish>"
|
||||
msgstr "<комітоподібне>"
|
||||
msgid "option '%s' and commit-ish cannot be used together"
|
||||
msgstr "опцію \"%s\" не можна використовувати разом з комітоподібними"
|
||||
|
||||
msgid "added with --lock"
|
||||
msgstr "додано з --lock"
|
||||
@ -13926,7 +13998,7 @@ msgstr "ідентифікатор завершення фрагмента зʼ
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chunk id %<PRIx32> not %d-byte aligned"
|
||||
msgstr "шматок в id %<PRIx32> не %d-byte впорядкований"
|
||||
msgstr "шматок id %<PRIx32> не є %d-byte впорядкованим"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
|
||||
@ -13981,7 +14053,7 @@ msgid "Move objects and refs by archive"
|
||||
msgstr "Перенести архів обʼєктів та посилань"
|
||||
|
||||
msgid "Provide contents or details of repository objects"
|
||||
msgstr "Показати вміст або інформацію про обʼєкти сховища"
|
||||
msgstr "Надавати вміст або деталі обʼєктів сховища"
|
||||
|
||||
msgid "Display gitattributes information"
|
||||
msgstr "Відобразити інформацію про gitattributes"
|
||||
@ -14269,6 +14341,11 @@ msgstr "Запакувати розпаковані обʼєкти у схови
|
||||
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
|
||||
msgstr "Створити, показати, видалити посилання для об’єктів заміни"
|
||||
|
||||
msgid "EXPERIMENTAL: Replay commits on a new base, works with bare repos too"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНО: Відтворення коммітів на новій базі також працює з "
|
||||
"порожніми сховищами"
|
||||
|
||||
msgid "Generates a summary of pending changes"
|
||||
msgstr "Створює підсумок змін для розгляду"
|
||||
|
||||
@ -14391,7 +14468,7 @@ msgid "Display version information about Git"
|
||||
msgstr "Показати інформацію про версію Git"
|
||||
|
||||
msgid "Show logs with differences each commit introduces"
|
||||
msgstr "Показати журнал з різницею, яку вносить кожен з комітів"
|
||||
msgstr "Показати журнал з різницями, які вносить кожен коміт"
|
||||
|
||||
msgid "Manage multiple working trees"
|
||||
msgstr "Керувати кількома робочими деревами"
|
||||
@ -14507,6 +14584,32 @@ msgstr "Інструмент для керування великими схов
|
||||
msgid "commit-graph file is too small"
|
||||
msgstr "файл коміт-графа занадто малий"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph oid fanout chunk is wrong size"
|
||||
msgstr "шматок oid fanout коміт-графа має невірний розмір"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph fanout values out of order"
|
||||
msgstr "значення fanout коміт-графа впорядковані невірно"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph OID lookup chunk is the wrong size"
|
||||
msgstr "шматок OID lookup коміт-графа має невірний розмір"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph commit data chunk is wrong size"
|
||||
msgstr "шматок commit data коміт-графа має невірний розмір"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph generations chunk is wrong size"
|
||||
msgstr "шматок generations коміт-графа має невірний розмір"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph changed-path index chunk is too small"
|
||||
msgstr "шматок changed-path index коміт-графа має невірний розмір"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ignoring too-small changed-path chunk (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in commit-"
|
||||
"graph file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ігнорування занадто малого шматка changed-path (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) "
|
||||
"файла коміт-графа"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
|
||||
msgstr "підпис коміт-графа %X не збігається з підписом %X"
|
||||
@ -14523,11 +14626,20 @@ msgstr "хеш версія коміт-графа %X не збігається
|
||||
msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
|
||||
msgstr "файл коміт-графа занадто малий, щоб вмістити %u шматків"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph required OID fanout chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr "необхідний шматок OID fanout коміт-графа відсутній або пошкоджений"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph required OID lookup chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr "необхідний шматок OID lookup коміт-графа відсутній або пошкоджений"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph required commit data chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr "необхідний шматок commit data коміт-графа відсутній або пошкоджений"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
|
||||
msgstr "коміт-граф не має шматка базових графів"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph base graphs chunk is too small"
|
||||
msgstr "занадто малий шматок базових графів коміт-графа"
|
||||
msgstr "шматок base graphs коміт-графа занадто малий"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph chain does not match"
|
||||
msgstr "ланцюжок коміт-графа не співпадає"
|
||||
@ -14536,6 +14648,9 @@ msgstr "ланцюжок коміт-графа не співпадає"
|
||||
msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
|
||||
msgstr "кількість комітів у базовому графі занадто велика: %<PRIuMAX>"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph chain file too small"
|
||||
msgstr "файл ланцюжка коміт-графа занадто малий"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
|
||||
msgstr "неприпустимий ланцюжок коміт-графа: рядок \"%s\" не є хешем"
|
||||
@ -14551,10 +14666,13 @@ msgid "could not find commit %s"
|
||||
msgstr "не вдалося знайти коміт %s"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
|
||||
msgstr "коміт-граф потребує даних генерації переповнення, але їх немаєданих"
|
||||
msgstr "коміт-граф потребує даних генерації переповнення, але не має їх"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph overflow generation data is too small"
|
||||
msgstr "занадто мало даних про переповнення коміт-граф генерації"
|
||||
msgstr "занадто мало даних генерації переповнення коміт-графа"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph extra-edges pointer out of bounds"
|
||||
msgstr "extra-edges pointer коміт-графа виходить за межі"
|
||||
|
||||
msgid "Loading known commits in commit graph"
|
||||
msgstr "Завантаження відомих комітів у коміт-графі"
|
||||
@ -14692,7 +14810,8 @@ msgid ""
|
||||
"commit-graph has both zero and non-zero generations (e.g., commits '%s' and "
|
||||
"'%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"коміт-граф має як нульові, так і ненульові генерації (коміти \"%s\" і \"%s\")"
|
||||
"коміт-граф має як нульові, так і ненульові генерації (наприклад, коміти "
|
||||
"\"%s\" і \"%s\")"
|
||||
|
||||
msgid "Verifying commits in commit graph"
|
||||
msgstr "Перевірка комітів у коміт-графі"
|
||||
@ -15702,6 +15821,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
|
||||
msgstr "Невідоме значення конфігураційної змінної \"diff.submodule\": \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "невідоме значення для конфігурації \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
|
||||
@ -15782,13 +15905,6 @@ msgstr "невірний --color-moved аргумент: %s"
|
||||
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
|
||||
msgstr "неприпустимий режим \"%s\" у --color-moved-ws"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"опція diff-algorithm приймає значення \"myers\", \"minimal\", \"patience\" "
|
||||
"та \"histogram\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument to %s"
|
||||
msgstr "неприпустимий аргумент до %s"
|
||||
@ -16019,12 +16135,6 @@ msgstr "згенерувати різницю за алгоритмом \"patien
|
||||
msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
|
||||
msgstr "згенерувати різницю за алгоритмом \"histogram diff\""
|
||||
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<алгоритм>"
|
||||
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "вибрати алгоритм різниці"
|
||||
|
||||
msgid "<text>"
|
||||
msgstr "<текст>"
|
||||
|
||||
@ -17224,7 +17334,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. conflict in a submodule. The first argument is the submodule
|
||||
#. name, and the second argument is the abbreviated id of the
|
||||
#. commit that needs to be merged. For example:
|
||||
#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
|
||||
#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17513,12 +17623,18 @@ msgstr "не вдалося прочитати кеш"
|
||||
msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
|
||||
msgstr "multi-pack-index OID розсіювання має невірний розмір"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"невірна послідовність oid fanout: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
|
||||
"fanout[%d]"
|
||||
|
||||
msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size"
|
||||
msgstr "multi-pack-index шматок пошуку OID має невірний розмір"
|
||||
msgstr "multi-pack-index OID lookup шматок має невірний розмір"
|
||||
|
||||
msgid "multi-pack-index object offset chunk is the wrong size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"multi-pack-index необхідній шматок зміщення обʼєкта має невірний розмір"
|
||||
msgstr "multi-pack-index object offset шматок має невірний розмір"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multi-pack-index file %s is too small"
|
||||
@ -17537,24 +17653,22 @@ msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
|
||||
msgstr "версія хешу multi-pack-index %u не збігається з версією %u"
|
||||
|
||||
msgid "multi-pack-index required pack-name chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"multi-pack-index необхідний шматок імені пакунка відсутній або пошкоджений"
|
||||
msgstr "необхідний шматок pack-name multi-pack-index відсутній або пошкоджений"
|
||||
|
||||
msgid "multi-pack-index required OID fanout chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"multi-pack-index необхідний шматок розсіювання OID відсутній або пошкоджений"
|
||||
"необхідний шматок OID fanout multi-pack-index відсутній або пошкоджений"
|
||||
|
||||
msgid "multi-pack-index required OID lookup chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"multi-pack-index необхідний шматок пошуку OID відсутній або пошкоджений"
|
||||
"необхідний шматок OID lookup multi-pack-index відсутній або пошкоджений"
|
||||
|
||||
msgid "multi-pack-index required object offsets chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"multi-pack-index необхідний шматок зміщення обʼєктів відсутній або "
|
||||
"пошкоджений"
|
||||
"необхідний шматок object offsets multi-pack-index відсутній або пошкоджений"
|
||||
|
||||
msgid "multi-pack-index pack-name chunk is too short"
|
||||
msgstr "multi-pack-index pack-name шматок занадто малий"
|
||||
msgstr "шматок pack-name multi-pack-index занадто малий"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
|
||||
@ -17566,12 +17680,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
|
||||
msgstr "невірний pack-int-id: %u (%u всього пакунків)"
|
||||
|
||||
msgid "MIDX does not contain the BTMP chunk"
|
||||
msgstr "MIDX не містить шматок BTMP"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load bitmapped pack %<PRIu32>"
|
||||
msgstr "не вдалося завантажити бітмаповий пакунок %<PRIu32>"
|
||||
|
||||
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"multi-pack-index зберігає 64-бітне зміщення, але значення off_t занадто мале"
|
||||
|
||||
msgid "multi-pack-index large offset out of bounds"
|
||||
msgstr "multi-pack-index large зсув виходить за межі"
|
||||
msgstr "large offset multi-pack-index виходить за межі"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add packfile '%s'"
|
||||
@ -17651,13 +17772,6 @@ msgstr "невірна контрольна сума"
|
||||
msgid "Looking for referenced packfiles"
|
||||
msgstr "Пошук файлів пакунків, на які є посилання"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"невірна послідовність oid розсіювання: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
|
||||
"fanout[%d]"
|
||||
|
||||
msgid "the midx contains no oid"
|
||||
msgstr "midx не містить oid"
|
||||
|
||||
@ -17961,7 +18075,7 @@ msgstr "%s [невірний обʼект]"
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
|
||||
#. object output. E.g.:
|
||||
#. *
|
||||
#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
|
||||
#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s - %s"
|
||||
@ -17970,7 +18084,7 @@ msgstr "%s коміт %s - %s"
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
|
||||
#. tag object output. E.g.:
|
||||
#. *
|
||||
#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
|
||||
#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
|
||||
#. *
|
||||
#. The second argument is the YYYY-MM-DD found
|
||||
#. in the tag.
|
||||
@ -17986,7 +18100,7 @@ msgstr "%s тег %s - %s"
|
||||
#. tag object output where we couldn't parse
|
||||
#. the tag itself. E.g.:
|
||||
#. *
|
||||
#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
|
||||
#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
|
||||
@ -18182,6 +18296,9 @@ msgstr "у мультіпакунковому bitmap відсутній необ
|
||||
msgid "could not open pack %s"
|
||||
msgstr "не вдалося відкрити пакунок %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
|
||||
msgstr "не вдалося визначити бажаний пакунок MIDX"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "preferred pack (%s) is invalid"
|
||||
msgstr "бажаний пакунок (%s) є неприпустимим"
|
||||
@ -18202,6 +18319,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\""
|
||||
msgstr "пошкоджений ewah bitmap: урізаний заголовок для bitmap коміту \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не вдалося завантажити пакунок: \"%s\", вимкнення повторного використання "
|
||||
"пакунків"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
|
||||
msgstr "обʼєкт \"%s\" не знайдено в типах bitmap"
|
||||
@ -18296,6 +18419,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
|
||||
msgstr "multi-pack-index reverse-index шматок має невірний розмір"
|
||||
|
||||
msgid "could not determine preferred pack"
|
||||
msgstr "не вдалося визначити бажаний пакунок"
|
||||
|
||||
msgid "cannot both write and verify reverse index"
|
||||
msgstr "неможливо одночасно записувати та звіряти зворотний індекс"
|
||||
|
||||
@ -18358,10 +18484,6 @@ msgstr "%s недоступний"
|
||||
msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
|
||||
msgstr "%s очікує невід'ємне ціле значення з опціональним суфіксом k/m/g"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is incompatible with %s"
|
||||
msgstr "%s несумісний з %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
|
||||
msgstr "неоднозначна опція: %s (може бути --%s%s або --%s%s)"
|
||||
@ -18469,7 +18591,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad boolean environment value '%s' for '%s'"
|
||||
msgstr "невірне булеве значення конфігурації \"%s\" для \"%s\""
|
||||
msgstr "невірне булеве значення оточення \"%s\" для \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse %s"
|
||||
@ -18683,10 +18805,6 @@ msgstr "не вдалося проіндексувати файл \"%s\""
|
||||
msgid "unable to add '%s' to index"
|
||||
msgstr "не вдалося додати \"%s\" до індексу"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати stat для \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
|
||||
msgstr "\"%s\" відображається як файл і як каталог"
|
||||
@ -19260,10 +19378,6 @@ msgstr "\"%s\" існує; неможливо створити \"%s\""
|
||||
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
|
||||
msgstr "неможливо обробити \"%s\" і \"%s\" одночасно"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove reference %s"
|
||||
msgstr "не вдалося видалити посилання %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not delete reference %s: %s"
|
||||
msgstr "не вдалося видалити посилання %s: %s"
|
||||
@ -20651,6 +20765,9 @@ msgstr "Застосування автосхову призвело до кон
|
||||
msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
|
||||
msgstr "Автосхов існує; створення нового запису схову."
|
||||
|
||||
msgid "autostash reference is a symref"
|
||||
msgstr "посилання автосхову є символьним посиланням"
|
||||
|
||||
msgid "could not detach HEAD"
|
||||
msgstr "не вдалося відʼєднати HEAD"
|
||||
|
||||
@ -20971,6 +21088,10 @@ msgstr "не копіюються шаблони з \"%s\": %s"
|
||||
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
|
||||
msgstr "неприпустиме початкове ім’я гілки: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
|
||||
msgstr "re-init: ігноровано --initial-branch=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to handle file type %d"
|
||||
msgstr "не вдалося обробити тип файлу %d"
|
||||
@ -20982,14 +21103,14 @@ msgstr "не вдалося перемістити %s на %s"
|
||||
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
|
||||
msgstr "спроба переініціалізувати репозиторій з іншим хеш-алгоритмом"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"attempt to reinitialize repository with different reference storage format"
|
||||
msgstr "спроба переініціалізувати сховище з іншим форматом зберігання"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s вже існує"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
|
||||
msgstr "re-init: ігноровано --initial-branch=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "Переініціалізовано існуюче спільне Git сховище в %s%s\n"
|
||||
@ -21261,12 +21382,6 @@ msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"кількість записів у дереві кешу, які потрібно анулювати (за замовчуванням 0)"
|
||||
|
||||
msgid "unhandled options"
|
||||
msgstr "необроблені опції"
|
||||
|
||||
msgid "error preparing revisions"
|
||||
msgstr "помилка при підготовці ревізій"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit %s is not marked reachable"
|
||||
msgstr "коміт %s не позначений як досяжний"
|
||||
@ -21423,9 +21538,6 @@ msgstr "встановлення шляху до віддаленого серв
|
||||
msgid "invalid remote service path"
|
||||
msgstr "неприпустимий шлях до віддаленої служби"
|
||||
|
||||
msgid "operation not supported by protocol"
|
||||
msgstr "операція не підтримується протоколом"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't connect to subservice %s"
|
||||
msgstr "неможливо підключитися до підсервісу %s"
|
||||
@ -21557,10 +21669,6 @@ msgstr "не вдалося розібрати конфігурацію transpor
|
||||
msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
|
||||
msgstr "підтримка протоколу v2 ще не запроваджена"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "невідоме значення для конфігурації \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transport '%s' not allowed"
|
||||
msgstr "засіб передачі \"%s\" не дозволений"
|
||||
@ -21613,6 +21721,9 @@ msgstr "bundle-uri операція не підтримується проток
|
||||
msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list"
|
||||
msgstr "не вдалося отримати список адрес пакетів, оголошений сервером"
|
||||
|
||||
msgid "operation not supported by protocol"
|
||||
msgstr "операція не підтримується протоколом"
|
||||
|
||||
msgid "too-short tree object"
|
||||
msgstr "занадто короткий обʼєкт дерева"
|
||||
|
||||
@ -22014,7 +22125,7 @@ msgid "unable to get random bytes"
|
||||
msgstr "не вдалося отримати випадкові байти"
|
||||
|
||||
msgid "Unmerged paths:"
|
||||
msgstr "не злиті шляхи:"
|
||||
msgstr "Не злиті шляхи:"
|
||||
|
||||
msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -22466,6 +22577,10 @@ msgstr "крім того, ваш індекс містить незакоміч
|
||||
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
|
||||
msgstr "неможливо виконати %s: Ваш індекс містить незакомічені зміни."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown style '%s' given for '%s'"
|
||||
msgstr "невідомий стиль \"%s\" наданий для \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
|
||||
"merge"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user