l10n: uk: v2.44 localization update

Co-authored-by: Kate Golovanova <kate@kgthreads.com>
Signed-off-by: Arkadii Yakovets <ark@cho.red>
Signed-off-by: Kate Golovanova <kate@kgthreads.com>
This commit is contained in:
Arkadii Yakovets
2024-02-12 18:38:26 -08:00
parent 3e0d3cd5c7
commit ed8e89ec8c

401
po/uk.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Git v2.43\n" "Project-Id-Version: Git v2.43\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 14:26-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-09 14:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 14:34-0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:26-0800\n"
"Last-Translator: Arkadii Yakovets <ark@cho.red>\n" "Last-Translator: Arkadii Yakovets <ark@cho.red>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://github.com/arkid15r/git-uk-l10n/>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://github.com/arkid15r/git-uk-l10n/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Huh (%s)?" msgid "Huh (%s)?"
@ -1443,6 +1443,10 @@ msgstr "опція \"%s\" потребує \"%s\""
msgid "Unexpected option --output" msgid "Unexpected option --output"
msgstr "Неочікувана опція --output" msgstr "Неочікувана опція --output"
#, c-format
msgid "extra command line parameter '%s'"
msgstr "зайвий параметр командного рядка: \"%s\""
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'" msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "Невідомий формат архіву \"%s\"" msgstr "Невідомий формат архіву \"%s\""
@ -1488,6 +1492,10 @@ msgstr "ігнорування надто великих gitattributes blob \"%s
msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE" msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
msgstr "невірний --attr-source або GIT_ATTR_SOURCE" msgstr "невірний --attr-source або GIT_ATTR_SOURCE"
#, c-format
msgid "unable to stat '%s'"
msgstr "не вдалося виконати stat для \"%s\""
#, c-format #, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "Невірно процитований вміст у файлі \"%s\": %s" msgstr "Невірно процитований вміст у файлі \"%s\": %s"
@ -1666,10 +1674,12 @@ msgstr ""
msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'" msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'"
msgstr "не відстежується: неоднозначна інформація для посилання \"%s\"" msgstr "не відстежується: неоднозначна інформація для посилання \"%s\""
#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate #. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate
#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll #. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll
#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. #. probably want to swap the "%s" and leading " " space around.
#. #.
#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output #. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output
#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages #. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages
#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space #. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space
@ -2325,7 +2335,7 @@ msgid ""
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-" "git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]" "checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
msgstr "" msgstr ""
"git bisect start [--term-{new,bad}=<термін> --term-{old,good}=<термін>] " "git bisect start [--term-(new,bad)=<термін> --term-(old,good)=<термін>] "
"[--no-checkout] [--first-parent] [<поганий> [<добрий>...]] [--] " "[--no-checkout] [--first-parent] [<поганий> [<добрий>...]] [--] "
"[<визначник шляху>...]" "[<визначник шляху>...]"
@ -2785,11 +2795,12 @@ msgid "couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "не вдалося знайти об’єкт коміту для \"%s\"" msgstr "не вдалося знайти об’єкт коміту для \"%s\""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "the branch '%s' is not fully merged"
"the branch '%s' is not fully merged.\n" msgstr "гілка \"%s\" злита не повністю"
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
#, c-format
msgid "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
msgstr "" msgstr ""
"гілка \"%s\" злита не повністю.\n"
"Якщо ви впевнені, що хочете її видалити, виконайте \"git branch -D %s\"" "Якщо ви впевнені, що хочете її видалити, виконайте \"git branch -D %s\""
msgid "update of config-file failed" msgid "update of config-file failed"
@ -2856,11 +2867,11 @@ msgstr "неприпустима назва гілки: \"%s\""
#, c-format #, c-format
msgid "no commit on branch '%s' yet" msgid "no commit on branch '%s' yet"
msgstr "поки що немає комітів в гілці \"%s\"" msgstr "поки що немає комітів у гілці \"%s\""
#, c-format #, c-format
msgid "no branch named '%s'" msgid "no branch named '%s'"
msgstr "немає гілки з ім’ям \"%s\"" msgstr "немає гілки з назвою \"%s\""
msgid "branch rename failed" msgid "branch rename failed"
msgstr "не вдалося перейменувати гілку" msgstr "не вдалося перейменувати гілку"
@ -3078,7 +3089,7 @@ msgid ""
"'--set-upstream-to' instead" "'--set-upstream-to' instead"
msgstr "" msgstr ""
"опція \"--set-upstream\" більше не підтримується. Будь ласка, використовуйте " "опція \"--set-upstream\" більше не підтримується. Будь ласка, використовуйте "
"\"--track\" або \"--set-upstream-to\"" "\"--track\" або \"--set-upstream-to\" замість неї"
msgid "git version:\n" msgid "git version:\n"
msgstr "версія git:\n" msgstr "версія git:\n"
@ -3848,8 +3859,8 @@ msgstr "переключити примусово (викинути локаль
msgid "new-branch" msgid "new-branch"
msgstr "нова-гілка" msgstr "нова-гілка"
msgid "new unparented branch" msgid "new unborn branch"
msgstr "нова гілка без джерела" msgstr "нова ненароджена гілка"
msgid "update ignored files (default)" msgid "update ignored files (default)"
msgstr "оновити ігноровані файли (за замовчуванням)" msgstr "оновити ігноровані файли (за замовчуванням)"
@ -4100,9 +4111,6 @@ msgstr ""
"clean.requireForce встановлено у true за замовчуванням і не задано ні -i, ні " "clean.requireForce встановлено у true за замовчуванням і не задано ні -i, ні "
"-n, ні -f; відмовлено в прибиранні" "-n, ні -f; відмовлено в прибиранні"
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "-x та -X не можна використовувати разом"
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<опції>] [--] <сховище> [<директорія>]" msgstr "git clone [<опції>] [--] <сховище> [<директорія>]"
@ -4193,6 +4201,9 @@ msgstr "git директорія"
msgid "separate git dir from working tree" msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "відокремити git-директорію від робочого дерева" msgstr "відокремити git-директорію від робочого дерева"
msgid "specify the reference format to use"
msgstr "вкажіть формат посилання, який потрібно використовувати"
msgid "key=value" msgid "key=value"
msgstr "ключ=значення" msgstr "ключ=значення"
@ -4311,11 +4322,9 @@ msgstr "Забагато аргументів."
msgid "You must specify a repository to clone." msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Треба вказати сховище для клонування." msgstr "Треба вказати сховище для клонування."
msgid "" #, c-format
"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-" msgid "unknown ref storage format '%s'"
"exclude" msgstr "невідомий формат зберігання посилань \"%s\""
msgstr ""
"--bundle-uri несумісний з --depth, --shallow-since та --shallow-exclude"
#, c-format #, c-format
msgid "repository '%s' does not exist" msgid "repository '%s' does not exist"
@ -4450,7 +4459,7 @@ msgid ""
"--stdin-commits]\n" "--stdin-commits]\n"
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--" " [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
"[no-]progress]\n" "[no-]progress]\n"
" <split options>" " <split-options>"
msgstr "" msgstr ""
"git commit-graph write [--object-dir <директорія>] [--append] [--object-dir " "git commit-graph write [--object-dir <директорія>] [--append] [--object-dir "
"<директорія>] [--append] [--object-dir <директорія>] [--append\n" "<директорія>] [--append] [--object-dir <директорія>] [--append\n"
@ -4458,7 +4467,7 @@ msgstr ""
"| --stdin-commits]\n" "| --stdin-commits]\n"
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <число>] [--" " [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <число>] [--"
"[no-]progress]\n" "[no-]progress]\n"
" <опції розділення>" " <опції-розділення>"
msgid "dir" msgid "dir"
msgstr "директорія" msgstr "директорія"
@ -6757,7 +6766,7 @@ msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
msgstr "планувальник для запуску обслуговування git" msgstr "планувальник для запуску обслуговування git"
msgid "failed to set up maintenance schedule" msgid "failed to set up maintenance schedule"
msgstr "не вдалося встановити графік обслуговування" msgstr "не вдалося встановити розклад обслуговування"
msgid "failed to add repo to global config" msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "не вдалося додати сховище до глобальної конфігурації" msgstr "не вдалося додати сховище до глобальної конфігурації"
@ -6776,6 +6785,7 @@ msgstr "grep: не вдалося створити потік: %s"
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "невірно вказана кількість потоків (%d) для %s" msgstr "невірно вказана кількість потоків (%d) для %s"
#. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: %s is the configuration #. TRANSLATORS: %s is the configuration
#. variable for tweaking threads, currently #. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads #. grep.threads
@ -7348,11 +7358,13 @@ msgstr "помилка fsck в об’єктах пакунка"
msgid "" msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n" " [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
" [--ref-format=<format>]\n"
" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n" " [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]" " [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
msgstr "" msgstr ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<шаблон-директорія>]\n" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<шаблон-директорія>]\n"
" [--separate-git-dir <git-директорія>] [--object-format=<формат>]\n" " [--separate-git-dir <git-директорія>] [--object-format=<формат>]\n"
" [--ref-format=<формат>]\n"
" [-b <назва-гілки> | --initial-branch=<назва-гілки>]\n" " [-b <назва-гілки> | --initial-branch=<назва-гілки>]\n"
" [--shared[=<дозволи>]] [<директорія>]" " [--shared[=<дозволи>]] [<директорія>]"
@ -7400,8 +7412,8 @@ msgid ""
" [--parse] [<file>...]" " [--parse] [<file>...]"
msgstr "" msgstr ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
" [(--trailer (<ключ>|<аліасКлюча>)" " [(--trailer <ключ>|"
"[(=|:)<значення>])...]\n" "<аліасКлюча>[(=|:)<значення>])...]\n"
" [--parse] [<файл>...]" " [--parse] [<файл>...]"
msgid "edit files in place" msgid "edit files in place"
@ -7411,7 +7423,7 @@ msgid "trim empty trailers"
msgstr "обрізати порожні причепи" msgstr "обрізати порожні причепи"
msgid "placement" msgid "placement"
msgstr "розташування" msgstr "розміщення"
msgid "where to place the new trailer" msgid "where to place the new trailer"
msgstr "де розмістити новий причіп" msgstr "де розмістити новий причіп"
@ -8065,11 +8077,18 @@ msgstr ""
"git merge-file [<опції>] [-L <назва1> [-L <оріг> [-L <назва2>]]] <файл1> " "git merge-file [<опції>] [-L <назва1> [-L <оріг> [-L <назва2>]]] <файл1> "
"<оріг-файл> <файл2>" "<оріг-файл> <файл2>"
msgid ""
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
msgstr ""
"опція diff-algorithm приймає значення \"myers\", \"minimal\", \"patience\" "
"та \"histogram\""
msgid "send results to standard output" msgid "send results to standard output"
msgstr "надсилати результати до стандартного виводу" msgstr "надсилати результати до стандартного виводу"
msgid "use object IDs instead of filenames" msgid "use object IDs instead of filenames"
msgstr "використовувати ID обʼєктів замість назв файлів" msgstr "використовувати ідентифікатори обʼєктів замість назв файлів"
msgid "use a diff3 based merge" msgid "use a diff3 based merge"
msgstr "використовувати злиття на основі diff3" msgstr "використовувати злиття на основі diff3"
@ -8086,6 +8105,12 @@ msgstr "у разі конфліктів використовувати їхню
msgid "for conflicts, use a union version" msgid "for conflicts, use a union version"
msgstr "у разі конфліктів використовувати об’єднану версію" msgstr "у разі конфліктів використовувати об’єднану версію"
msgid "<algorithm>"
msgstr "<алгоритм>"
msgid "choose a diff algorithm"
msgstr "вибрати алгоритм різниці"
msgid "for conflicts, use this marker size" msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "у разі конфліктів використовувати цей розмір маркера" msgstr "у разі конфліктів використовувати цей розмір маркера"
@ -8097,7 +8122,7 @@ msgstr "встановити мітки для файл1/оріг-файл/фа
#, c-format #, c-format
msgid "object '%s' does not exist" msgid "object '%s' does not exist"
msgstr "обʼєкт \"%s\" не існує" msgstr "обєкт \"%s\" не існує"
msgid "Could not write object file" msgid "Could not write object file"
msgstr "Не вдалося записати файл обʼєкта" msgstr "Не вдалося записати файл обʼєкта"
@ -8177,9 +8202,6 @@ msgstr "--trivial-merge несумісна з усіма іншими опція
msgid "unknown strategy option: -X%s" msgid "unknown strategy option: -X%s"
msgstr "невідомий варіант стратегії: -X%s" msgstr "невідомий варіант стратегії: -X%s"
msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
msgstr "--merge-base несумісна з --stdin"
#, c-format #, c-format
msgid "malformed input line: '%s'." msgid "malformed input line: '%s'."
msgstr "невірно сформований рядок вводу: \"%s\"." msgstr "невірно сформований рядок вводу: \"%s\"."
@ -9112,6 +9134,10 @@ msgstr "Компресія обʼєктів"
msgid "inconsistency with delta count" msgid "inconsistency with delta count"
msgstr "неспівпадіння з підрахунком дельти" msgstr "неспівпадіння з підрахунком дельти"
#, c-format
msgid "invalid pack.allowPackReuse value: '%s'"
msgstr "неприпустиме значення pack.allowPackReuse: \"%s\""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
@ -9368,10 +9394,10 @@ msgstr "Перерахування обʼєктів"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
"reused %<PRIu32>" "reused %<PRIu32> (from %<PRIuMAX>)"
msgstr "" msgstr ""
"Всього %<PRIu32> (дельта %<PRIu32>), повторно використано %<PRIu32> (дельта " "Всього %<PRIu32> (дельта %<PRIu32>), повторно використано %<PRIu32> (дельта "
"%<PRIu32>), повторно використано пакунків %<PRIu32>" "%<PRIu32>), повторно використано пакунків %<PRIu32> (з %<PRIuMAX>)"
msgid "" msgid ""
"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" "'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
@ -10360,13 +10386,6 @@ msgstr ""
msgid "switch `C' expects a numerical value" msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "перемикач \"C\" очікує числове значення" msgstr "перемикач \"C\" очікує числове значення"
msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
"autosquash"
msgstr ""
"apply опції несумісні з rebase.autoSquash. Розгляньте можливість додавання "
"--no-autosquash"
msgid "" msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --" "apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
"no-rebase-merges" "no-rebase-merges"
@ -11156,7 +11175,7 @@ msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
msgstr "записати multi-pack-index результуючих пакунків" msgstr "записати multi-pack-index результуючих пакунків"
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects" msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
msgstr "префікс пакунка для зберігання пакунка з обрізаними обʼєктами" msgstr "префікс для зберігання пакунка з обрізаними обʼєктами"
msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects" msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
msgstr "префікс для зберігання пакунка з відфільтрованими обʼєктами" msgstr "префікс для зберігання пакунка з відфільтрованими обʼєктами"
@ -11166,7 +11185,7 @@ msgstr "неможливо видалити пакунки в precious-objects
#, c-format #, c-format
msgid "option '%s' can only be used along with '%s'" msgid "option '%s' can only be used along with '%s'"
msgstr "опцію \"%s\" можна використовувати тільки разом з \"%s\"" msgstr "опція \"%s\" може бути використана тільки разом з \"%s\""
msgid "Nothing new to pack." msgid "Nothing new to pack."
msgstr "Немає нічого нового для пакування." msgstr "Немає нічого нового для пакування."
@ -11371,6 +11390,75 @@ msgstr "--convert-graft-file не потребує аргументів"
msgid "only one pattern can be given with -l" msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "тільки один шаблон може бути заданий з -l" msgstr "тільки один шаблон може бути заданий з -l"
msgid "need some commits to replay"
msgstr "потрібні деякі комміти для відтворення"
msgid "--onto and --advance are incompatible"
msgstr "--onto та --advance несумісні"
msgid "all positive revisions given must be references"
msgstr "всі надані позитивні ревізії мають бути посиланнями"
msgid "argument to --advance must be a reference"
msgstr "аргумент до --advance має бути посиланням"
msgid ""
"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-"
"defined"
msgstr ""
"неможливо просунути посилання з декількома джерелами, тому що впорядкування "
"буде нечітко визначеним"
msgid ""
"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
msgstr "неможливо неявно визначити, чи це операція --advance або --onto"
msgid ""
"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
"be ill-defined"
msgstr ""
"неможливо просунути посилання з декількома джерельними гілками, тому що "
"впорядкування буде нечітко визначеним"
msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
msgstr "неможливо неявно визначити вірну базу для --onto"
msgid ""
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
"<branch>) <revision-range>..."
msgstr ""
"(ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНО!) git replay ([--contained] --onto <нова-база> | --advance "
"<гілка>) <діапазон-ревізій>..."
msgid "make replay advance given branch"
msgstr "зробити відтворення з просуванням даної гілки"
msgid "replay onto given commit"
msgstr "відтворити на заданий коміт"
msgid "advance all branches contained in revision-range"
msgstr "просунути всі гілки, що містяться в діапазоні ревізій"
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
msgstr "опція --onto або --advance є обовʼязковою"
#, c-format
msgid ""
"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' "
"will be forced"
msgstr ""
"деякі опції проходження по ревізіям будуть перевизначені, оскільки біт "
"\"%s\" у \"struct rev_info\" буде примусово використано"
msgid "error preparing revisions"
msgstr "помилка при підготовці ревізій"
msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
msgstr "відтворення до кореневого коміту поки що не підтримується!"
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
msgstr "відтворення коммітів злиття поки що не підтримується!"
msgid "" msgid ""
"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]" "git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]"
msgstr "" msgstr ""
@ -11583,15 +11671,6 @@ msgstr "--prefix потребує аргументу"
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s" msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
msgstr "невідомий режим для --abbrev-ref: %s" msgstr "невідомий режим для --abbrev-ref: %s"
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
msgstr "--exclude-hidden не можна використовувати разом з --branches"
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
msgstr "--exclude-hidden неможливо використовувати разом з --tags"
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
msgstr "--exclude-hidden неможливо використовувати разом з --remotes"
msgid "this operation must be run in a work tree" msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "цю операцію треба виконувати в робочому дереві" msgstr "цю операцію треба виконувати в робочому дереві"
@ -12005,10 +12084,6 @@ msgstr "не виводити результати у stdout (корисно з
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "показати посилання з stdin, яких немає в локальному сховищі" msgstr "показати посилання з stdin, яких немає в локальному сховищі"
#, c-format
msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
msgstr "можна вказати тільки один з \"%s\", \"%s\" або \"%s\""
msgid "" msgid ""
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-" "git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
"rules) [<options>]" "rules) [<options>]"
@ -12820,7 +12895,7 @@ msgstr ""
"branch] [--] [<шлях>...]" "branch] [--] [<шлях>...]"
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "Не вдалося розпізнати HEAD як дійсне посилання." msgstr "Не вдалося розвʼязати HEAD в дійсне посилання."
msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]" msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]"
msgstr "git submodule absorbgitdirs [<опції>] [<шлях>...]" msgstr "git submodule absorbgitdirs [<опції>] [<шлях>...]"
@ -13325,7 +13400,7 @@ msgstr "%d\n"
#, c-format #, c-format
msgid "index-version: was %d, set to %d" msgid "index-version: was %d, set to %d"
msgstr "index-version: було %d, стало %d" msgstr "версія індексу: була %d, стала %d"
msgid "" msgid ""
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
@ -13482,13 +13557,13 @@ msgstr "Немає можливої джерельної гілки, що озн
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n" "If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n" "(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n" "using the --orphan flag:\n"
"\n" "\n"
" git worktree add --orphan -b %s %s\n" " git worktree add --orphan -b %s %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Якщо ви хочете створити робоче дерево, що містить нову сирітську гілку\n" "Якщо ви хочете створити робоче дерево, що містить нову ненароджену гілку\n"
"(гілку без комітів) для цього сховища, ви можете зробити це\n" "(гілку без комітів) для цього сховища, ви можете зробити це\n"
"за допомогою прапорця --orphan:\n" "за допомогою прапорця --orphan:\n"
"\n" "\n"
@ -13496,13 +13571,13 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n" "If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n" "(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n" "using the --orphan flag:\n"
"\n" "\n"
" git worktree add --orphan %s\n" " git worktree add --orphan %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Якщо ви хочете створити робоче дерево, що містить нову сирітську гілку\n" "Якщо ви хочете створити робоче дерево, що містить нову ненароджену гілку\n"
"(гілку без комітів) для цього сховища, ви можете зробити це\n" "(гілку без комітів) для цього сховища, ви можете зробити це\n"
"за допомогою прапорця --orphan:\n" "за допомогою прапорця --orphan:\n"
"\n" "\n"
@ -13565,6 +13640,10 @@ msgstr "не вдалося створити директорію \"%s\""
msgid "initializing" msgid "initializing"
msgstr "ініціалізація" msgstr "ініціалізація"
#, c-format
msgid "could not find created worktree '%s'"
msgstr "не вдалося знайти створене робоче дерево \"%s\""
#, c-format #, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
msgstr "Підготовка робочого дерева (нова гілка \"%s\")" msgstr "Підготовка робочого дерева (нова гілка \"%s\")"
@ -13601,12 +13680,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Не існує локальних або віддалених посилань, незважаючи на наявність " "Не існує локальних або віддалених посилань, незважаючи на наявність "
"принаймні одного віддаленого\n" "принаймні одного віддаленого\n"
"призначення, зупинка; скористайтесь \"add -f\" для перевизначення або " "призначення, зупинка; скористайтесь \"add -f\", щоб перевизначити, або "
"спочатку виконайте отримання віддаленого посилання" "спочатку виконайте отримання з віддаленного сховища"
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "\"%s\" і \"%s\" не можна використовувати разом"
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "" msgstr ""
@ -13618,8 +13693,8 @@ msgstr "створити нову гілку"
msgid "create or reset a branch" msgid "create or reset a branch"
msgstr "створити або скинути гілку" msgstr "створити або скинути гілку"
msgid "create unborn/orphaned branch" msgid "create unborn branch"
msgstr "створити ненароджену/сирітську гілку" msgstr "створити ненароджену гілку"
msgid "populate the new working tree" msgid "populate the new working tree"
msgstr "заповнити нове робоче дерево" msgstr "заповнити нове робоче дерево"
@ -13642,11 +13717,8 @@ msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "опції \"%s\", \"%s\" та \"%s\" не можна використовувати разом" msgstr "опції \"%s\", \"%s\" та \"%s\" не можна використовувати разом"
#, c-format #, c-format
msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together" msgid "option '%s' and commit-ish cannot be used together"
msgstr "опції \"%s\" і \"%s\" не можна використовувати разом" msgstr "опцію \"%s\" не можна використовувати разом з комітоподібними"
msgid "<commit-ish>"
msgstr "<комітоподібне>"
msgid "added with --lock" msgid "added with --lock"
msgstr "додано з --lock" msgstr "додано з --lock"
@ -13926,7 +13998,7 @@ msgstr "ідентифікатор завершення фрагмента зʼ
#, c-format #, c-format
msgid "chunk id %<PRIx32> not %d-byte aligned" msgid "chunk id %<PRIx32> not %d-byte aligned"
msgstr "шматок в id %<PRIx32> не %d-byte впорядкований" msgstr "шматок id %<PRIx32> не є %d-byte впорядкованим"
#, c-format #, c-format
msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>" msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
@ -13981,7 +14053,7 @@ msgid "Move objects and refs by archive"
msgstr "Перенести архів обʼєктів та посилань" msgstr "Перенести архів обʼєктів та посилань"
msgid "Provide contents or details of repository objects" msgid "Provide contents or details of repository objects"
msgstr "Показати вміст або інформацію про обʼєкти сховища" msgstr "Надавати вміст або деталі обʼєктів сховища"
msgid "Display gitattributes information" msgid "Display gitattributes information"
msgstr "Відобразити інформацію про gitattributes" msgstr "Відобразити інформацію про gitattributes"
@ -14269,6 +14341,11 @@ msgstr "Запакувати розпаковані обʼєкти у схови
msgid "Create, list, delete refs to replace objects" msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
msgstr "Створити, показати, видалити посилання для об’єктів заміни" msgstr "Створити, показати, видалити посилання для об’єктів заміни"
msgid "EXPERIMENTAL: Replay commits on a new base, works with bare repos too"
msgstr ""
"ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНО: Відтворення коммітів на новій базі також працює з "
"порожніми сховищами"
msgid "Generates a summary of pending changes" msgid "Generates a summary of pending changes"
msgstr "Створює підсумок змін для розгляду" msgstr "Створює підсумок змін для розгляду"
@ -14391,7 +14468,7 @@ msgid "Display version information about Git"
msgstr "Показати інформацію про версію Git" msgstr "Показати інформацію про версію Git"
msgid "Show logs with differences each commit introduces" msgid "Show logs with differences each commit introduces"
msgstr "Показати журнал з різницею, яку вносить кожен з комітів" msgstr "Показати журнал з різницями, які вносить кожен коміт"
msgid "Manage multiple working trees" msgid "Manage multiple working trees"
msgstr "Керувати кількома робочими деревами" msgstr "Керувати кількома робочими деревами"
@ -14507,6 +14584,32 @@ msgstr "Інструмент для керування великими схов
msgid "commit-graph file is too small" msgid "commit-graph file is too small"
msgstr "файл коміт-графа занадто малий" msgstr "файл коміт-графа занадто малий"
msgid "commit-graph oid fanout chunk is wrong size"
msgstr "шматок oid fanout коміт-графа має невірний розмір"
msgid "commit-graph fanout values out of order"
msgstr "значення fanout коміт-графа впорядковані невірно"
msgid "commit-graph OID lookup chunk is the wrong size"
msgstr "шматок OID lookup коміт-графа має невірний розмір"
msgid "commit-graph commit data chunk is wrong size"
msgstr "шматок commit data коміт-графа має невірний розмір"
msgid "commit-graph generations chunk is wrong size"
msgstr "шматок generations коміт-графа має невірний розмір"
msgid "commit-graph changed-path index chunk is too small"
msgstr "шматок changed-path index коміт-графа має невірний розмір"
#, c-format
msgid ""
"ignoring too-small changed-path chunk (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in commit-"
"graph file"
msgstr ""
"ігнорування занадто малого шматка changed-path (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) "
"файла коміт-графа"
#, c-format #, c-format
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
msgstr "підпис коміт-графа %X не збігається з підписом %X" msgstr "підпис коміт-графа %X не збігається з підписом %X"
@ -14523,11 +14626,20 @@ msgstr "хеш версія коміт-графа %X не збігається
msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
msgstr "файл коміт-графа занадто малий, щоб вмістити %u шматків" msgstr "файл коміт-графа занадто малий, щоб вмістити %u шматків"
msgid "commit-graph required OID fanout chunk missing or corrupted"
msgstr "необхідний шматок OID fanout коміт-графа відсутній або пошкоджений"
msgid "commit-graph required OID lookup chunk missing or corrupted"
msgstr "необхідний шматок OID lookup коміт-графа відсутній або пошкоджений"
msgid "commit-graph required commit data chunk missing or corrupted"
msgstr "необхідний шматок commit data коміт-графа відсутній або пошкоджений"
msgid "commit-graph has no base graphs chunk" msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
msgstr "коміт-граф не має шматка базових графів" msgstr "коміт-граф не має шматка базових графів"
msgid "commit-graph base graphs chunk is too small" msgid "commit-graph base graphs chunk is too small"
msgstr "занадто малий шматок базових графів коміт-графа" msgstr "шматок base graphs коміт-графа занадто малий"
msgid "commit-graph chain does not match" msgid "commit-graph chain does not match"
msgstr "ланцюжок коміт-графа не співпадає" msgstr "ланцюжок коміт-графа не співпадає"
@ -14536,6 +14648,9 @@ msgstr "ланцюжок коміт-графа не співпадає"
msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>" msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
msgstr "кількість комітів у базовому графі занадто велика: %<PRIuMAX>" msgstr "кількість комітів у базовому графі занадто велика: %<PRIuMAX>"
msgid "commit-graph chain file too small"
msgstr "файл ланцюжка коміт-графа занадто малий"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
msgstr "неприпустимий ланцюжок коміт-графа: рядок \"%s\" не є хешем" msgstr "неприпустимий ланцюжок коміт-графа: рядок \"%s\" не є хешем"
@ -14551,10 +14666,13 @@ msgid "could not find commit %s"
msgstr "не вдалося знайти коміт %s" msgstr "не вдалося знайти коміт %s"
msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
msgstr "коміт-граф потребує даних генерації переповнення, але їх немаєданих" msgstr "коміт-граф потребує даних генерації переповнення, але не має їх"
msgid "commit-graph overflow generation data is too small" msgid "commit-graph overflow generation data is too small"
msgstr "занадто мало даних про переповнення коміт-граф генерації" msgstr "занадто мало даних генерації переповнення коміт-графа"
msgid "commit-graph extra-edges pointer out of bounds"
msgstr "extra-edges pointer коміт-графа виходить за межі"
msgid "Loading known commits in commit graph" msgid "Loading known commits in commit graph"
msgstr "Завантаження відомих комітів у коміт-графі" msgstr "Завантаження відомих комітів у коміт-графі"
@ -14692,7 +14810,8 @@ msgid ""
"commit-graph has both zero and non-zero generations (e.g., commits '%s' and " "commit-graph has both zero and non-zero generations (e.g., commits '%s' and "
"'%s')" "'%s')"
msgstr "" msgstr ""
"коміт-граф має як нульові, так і ненульові генерації (коміти \"%s\" і \"%s\")" "коміт-граф має як нульові, так і ненульові генерації (наприклад, коміти "
"\"%s\" і \"%s\")"
msgid "Verifying commits in commit graph" msgid "Verifying commits in commit graph"
msgstr "Перевірка комітів у коміт-графі" msgstr "Перевірка комітів у коміт-графі"
@ -15702,6 +15821,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "Невідоме значення конфігураційної змінної \"diff.submodule\": \"%s\"" msgstr "Невідоме значення конфігураційної змінної \"diff.submodule\": \"%s\""
#, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "невідоме значення для конфігурації \"%s\": %s"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@ -15782,13 +15905,6 @@ msgstr "невірний --color-moved аргумент: %s"
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
msgstr "неприпустимий режим \"%s\" у --color-moved-ws" msgstr "неприпустимий режим \"%s\" у --color-moved-ws"
msgid ""
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
msgstr ""
"опція diff-algorithm приймає значення \"myers\", \"minimal\", \"patience\" "
"та \"histogram\""
#, c-format #, c-format
msgid "invalid argument to %s" msgid "invalid argument to %s"
msgstr "неприпустимий аргумент до %s" msgstr "неприпустимий аргумент до %s"
@ -16019,12 +16135,6 @@ msgstr "згенерувати різницю за алгоритмом \"patien
msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
msgstr "згенерувати різницю за алгоритмом \"histogram diff\"" msgstr "згенерувати різницю за алгоритмом \"histogram diff\""
msgid "<algorithm>"
msgstr "<алгоритм>"
msgid "choose a diff algorithm"
msgstr "вибрати алгоритм різниці"
msgid "<text>" msgid "<text>"
msgstr "<текст>" msgstr "<текст>"
@ -17513,12 +17623,18 @@ msgstr "не вдалося прочитати кеш"
msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
msgstr "multi-pack-index OID розсіювання має невірний розмір" msgstr "multi-pack-index OID розсіювання має невірний розмір"
#, c-format
msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr ""
"невірна послідовність oid fanout: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
"fanout[%d]"
msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size" msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size"
msgstr "multi-pack-index шматок пошуку OID має невірний розмір" msgstr "multi-pack-index OID lookup шматок має невірний розмір"
msgid "multi-pack-index object offset chunk is the wrong size" msgid "multi-pack-index object offset chunk is the wrong size"
msgstr "" msgstr "multi-pack-index object offset шматок має невірний розмір"
"multi-pack-index необхідній шматок зміщення обʼєкта має невірний розмір"
#, c-format #, c-format
msgid "multi-pack-index file %s is too small" msgid "multi-pack-index file %s is too small"
@ -17537,24 +17653,22 @@ msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
msgstr "версія хешу multi-pack-index %u не збігається з версією %u" msgstr "версія хешу multi-pack-index %u не збігається з версією %u"
msgid "multi-pack-index required pack-name chunk missing or corrupted" msgid "multi-pack-index required pack-name chunk missing or corrupted"
msgstr "" msgstr "необхідний шматок pack-name multi-pack-index відсутній або пошкоджений"
"multi-pack-index необхідний шматок імені пакунка відсутній або пошкоджений"
msgid "multi-pack-index required OID fanout chunk missing or corrupted" msgid "multi-pack-index required OID fanout chunk missing or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
"multi-pack-index необхідний шматок розсіювання OID відсутній або пошкоджений" "необхідний шматок OID fanout multi-pack-index відсутній або пошкоджений"
msgid "multi-pack-index required OID lookup chunk missing or corrupted" msgid "multi-pack-index required OID lookup chunk missing or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
"multi-pack-index необхідний шматок пошуку OID відсутній або пошкоджений" "необхідний шматок OID lookup multi-pack-index відсутній або пошкоджений"
msgid "multi-pack-index required object offsets chunk missing or corrupted" msgid "multi-pack-index required object offsets chunk missing or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
"multi-pack-index необхідний шматок зміщення обʼєктів відсутній або " "необхідний шматок object offsets multi-pack-index відсутній або пошкоджений"
"пошкоджений"
msgid "multi-pack-index pack-name chunk is too short" msgid "multi-pack-index pack-name chunk is too short"
msgstr "multi-pack-index pack-name шматок занадто малий" msgstr "шматок pack-name multi-pack-index занадто малий"
#, c-format #, c-format
msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
@ -17566,12 +17680,19 @@ msgstr ""
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
msgstr "невірний pack-int-id: %u (%u всього пакунків)" msgstr "невірний pack-int-id: %u (%u всього пакунків)"
msgid "MIDX does not contain the BTMP chunk"
msgstr "MIDX не містить шматок BTMP"
#, c-format
msgid "could not load bitmapped pack %<PRIu32>"
msgstr "не вдалося завантажити бітмаповий пакунок %<PRIu32>"
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
msgstr "" msgstr ""
"multi-pack-index зберігає 64-бітне зміщення, але значення off_t занадто мале" "multi-pack-index зберігає 64-бітне зміщення, але значення off_t занадто мале"
msgid "multi-pack-index large offset out of bounds" msgid "multi-pack-index large offset out of bounds"
msgstr "multi-pack-index large зсув виходить за межі" msgstr "large offset multi-pack-index виходить за межі"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to add packfile '%s'" msgid "failed to add packfile '%s'"
@ -17651,13 +17772,6 @@ msgstr "невірна контрольна сума"
msgid "Looking for referenced packfiles" msgid "Looking for referenced packfiles"
msgstr "Пошук файлів пакунків, на які є посилання" msgstr "Пошук файлів пакунків, на які є посилання"
#, c-format
msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr ""
"невірна послідовність oid розсіювання: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
"fanout[%d]"
msgid "the midx contains no oid" msgid "the midx contains no oid"
msgstr "midx не містить oid" msgstr "midx не містить oid"
@ -18182,6 +18296,9 @@ msgstr "у мультіпакунковому bitmap відсутній необ
msgid "could not open pack %s" msgid "could not open pack %s"
msgstr "не вдалося відкрити пакунок %s" msgstr "не вдалося відкрити пакунок %s"
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
msgstr "не вдалося визначити бажаний пакунок MIDX"
#, c-format #, c-format
msgid "preferred pack (%s) is invalid" msgid "preferred pack (%s) is invalid"
msgstr "бажаний пакунок (%s) є неприпустимим" msgstr "бажаний пакунок (%s) є неприпустимим"
@ -18202,6 +18319,12 @@ msgstr ""
msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\"" msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\""
msgstr "пошкоджений ewah bitmap: урізаний заголовок для bitmap коміту \"%s\"" msgstr "пошкоджений ewah bitmap: урізаний заголовок для bitmap коміту \"%s\""
#, c-format
msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse"
msgstr ""
"не вдалося завантажити пакунок: \"%s\", вимкнення повторного використання "
"пакунків"
#, c-format #, c-format
msgid "object '%s' not found in type bitmaps" msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
msgstr "обʼєкт \"%s\" не знайдено в типах bitmap" msgstr "обʼєкт \"%s\" не знайдено в типах bitmap"
@ -18296,6 +18419,9 @@ msgstr ""
msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size" msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
msgstr "multi-pack-index reverse-index шматок має невірний розмір" msgstr "multi-pack-index reverse-index шматок має невірний розмір"
msgid "could not determine preferred pack"
msgstr "не вдалося визначити бажаний пакунок"
msgid "cannot both write and verify reverse index" msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "неможливо одночасно записувати та звіряти зворотний індекс" msgstr "неможливо одночасно записувати та звіряти зворотний індекс"
@ -18358,10 +18484,6 @@ msgstr "%s недоступний"
msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
msgstr "%s очікує невід'ємне ціле значення з опціональним суфіксом k/m/g" msgstr "%s очікує невід'ємне ціле значення з опціональним суфіксом k/m/g"
#, c-format
msgid "%s is incompatible with %s"
msgstr "%s несумісний з %s"
#, c-format #, c-format
msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
msgstr "неоднозначна опція: %s (може бути --%s%s або --%s%s)" msgstr "неоднозначна опція: %s (може бути --%s%s або --%s%s)"
@ -18469,7 +18591,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "bad boolean environment value '%s' for '%s'" msgid "bad boolean environment value '%s' for '%s'"
msgstr "невірне булеве значення конфігурації \"%s\" для \"%s\"" msgstr "невірне булеве значення оточення \"%s\" для \"%s\""
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse %s" msgid "failed to parse %s"
@ -18683,10 +18805,6 @@ msgstr "не вдалося проіндексувати файл \"%s\""
msgid "unable to add '%s' to index" msgid "unable to add '%s' to index"
msgstr "не вдалося додати \"%s\" до індексу" msgstr "не вдалося додати \"%s\" до індексу"
#, c-format
msgid "unable to stat '%s'"
msgstr "не вдалося виконати stat для \"%s\""
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
msgstr "\"%s\" відображається як файл і як каталог" msgstr "\"%s\" відображається як файл і як каталог"
@ -19260,10 +19378,6 @@ msgstr "\"%s\" існує; неможливо створити \"%s\""
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
msgstr "неможливо обробити \"%s\" і \"%s\" одночасно" msgstr "неможливо обробити \"%s\" і \"%s\" одночасно"
#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "не вдалося видалити посилання %s"
#, c-format #, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s" msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "не вдалося видалити посилання %s: %s" msgstr "не вдалося видалити посилання %s: %s"
@ -20651,6 +20765,9 @@ msgstr "Застосування автосхову призвело до кон
msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
msgstr "Автосхов існує; створення нового запису схову." msgstr "Автосхов існує; створення нового запису схову."
msgid "autostash reference is a symref"
msgstr "посилання автосхову є символьним посиланням"
msgid "could not detach HEAD" msgid "could not detach HEAD"
msgstr "не вдалося відʼєднати HEAD" msgstr "не вдалося відʼєднати HEAD"
@ -20971,6 +21088,10 @@ msgstr "не копіюються шаблони з \"%s\": %s"
msgid "invalid initial branch name: '%s'" msgid "invalid initial branch name: '%s'"
msgstr "неприпустиме початкове ім’я гілки: \"%s\"" msgstr "неприпустиме початкове ім’я гілки: \"%s\""
#, c-format
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
msgstr "re-init: ігноровано --initial-branch=%s"
#, c-format #, c-format
msgid "unable to handle file type %d" msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "не вдалося обробити тип файлу %d" msgstr "не вдалося обробити тип файлу %d"
@ -20982,14 +21103,14 @@ msgstr "не вдалося перемістити %s на %s"
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
msgstr "спроба переініціалізувати репозиторій з іншим хеш-алгоритмом" msgstr "спроба переініціалізувати репозиторій з іншим хеш-алгоритмом"
msgid ""
"attempt to reinitialize repository with different reference storage format"
msgstr "спроба переініціалізувати сховище з іншим форматом зберігання"
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s вже існує" msgstr "%s вже існує"
#, c-format
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
msgstr "re-init: ігноровано --initial-branch=%s"
#, c-format #, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "Переініціалізовано існуюче спільне Git сховище в %s%s\n" msgstr "Переініціалізовано існуюче спільне Git сховище в %s%s\n"
@ -21261,12 +21382,6 @@ msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
msgstr "" msgstr ""
"кількість записів у дереві кешу, які потрібно анулювати (за замовчуванням 0)" "кількість записів у дереві кешу, які потрібно анулювати (за замовчуванням 0)"
msgid "unhandled options"
msgstr "необроблені опції"
msgid "error preparing revisions"
msgstr "помилка при підготовці ревізій"
#, c-format #, c-format
msgid "commit %s is not marked reachable" msgid "commit %s is not marked reachable"
msgstr "коміт %s не позначений як досяжний" msgstr "коміт %s не позначений як досяжний"
@ -21423,9 +21538,6 @@ msgstr "встановлення шляху до віддаленого серв
msgid "invalid remote service path" msgid "invalid remote service path"
msgstr "неприпустимий шлях до віддаленої служби" msgstr "неприпустимий шлях до віддаленої служби"
msgid "operation not supported by protocol"
msgstr "операція не підтримується протоколом"
#, c-format #, c-format
msgid "can't connect to subservice %s" msgid "can't connect to subservice %s"
msgstr "неможливо підключитися до підсервісу %s" msgstr "неможливо підключитися до підсервісу %s"
@ -21557,10 +21669,6 @@ msgstr "не вдалося розібрати конфігурацію transpor
msgid "support for protocol v2 not implemented yet" msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
msgstr "підтримка протоколу v2 ще не запроваджена" msgstr "підтримка протоколу v2 ще не запроваджена"
#, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "невідоме значення для конфігурації \"%s\": %s"
#, c-format #, c-format
msgid "transport '%s' not allowed" msgid "transport '%s' not allowed"
msgstr "засіб передачі \"%s\" не дозволений" msgstr "засіб передачі \"%s\" не дозволений"
@ -21613,6 +21721,9 @@ msgstr "bundle-uri операція не підтримується проток
msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list" msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list"
msgstr "не вдалося отримати список адрес пакетів, оголошений сервером" msgstr "не вдалося отримати список адрес пакетів, оголошений сервером"
msgid "operation not supported by protocol"
msgstr "операція не підтримується протоколом"
msgid "too-short tree object" msgid "too-short tree object"
msgstr "занадто короткий обʼєкт дерева" msgstr "занадто короткий обʼєкт дерева"
@ -22014,7 +22125,7 @@ msgid "unable to get random bytes"
msgstr "не вдалося отримати випадкові байти" msgstr "не вдалося отримати випадкові байти"
msgid "Unmerged paths:" msgid "Unmerged paths:"
msgstr "не злиті шляхи:" msgstr "Не злиті шляхи:"
msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
msgstr "" msgstr ""
@ -22466,6 +22577,10 @@ msgstr "крім того, ваш індекс містить незакоміч
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "неможливо виконати %s: Ваш індекс містить незакомічені зміни." msgstr "неможливо виконати %s: Ваш індекс містить незакомічені зміни."
#, c-format
msgid "unknown style '%s' given for '%s'"
msgstr "невідомий стиль \"%s\" наданий для \"%s\""
msgid "" msgid ""
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
"merge" "merge"