l10n: zh_CN: updated translation for 2.49

Helped-by: 依云 <lilydjwg@gmail.com>
Helped-by: Jiang Xin <zhiyou.jx@alibaba-inc.com>
Signed-off-by: Teng Long <dyroneteng@gmail.com>
This commit is contained in:
Teng Long
2025-03-09 20:32:13 +08:00
parent 87a0bdbf0f
commit ed99a5d9b8

View File

@ -93,6 +93,7 @@
# pack index | 包索引 # pack index | 包索引
# packfile | 包文件 # packfile | 包文件
# parent | 父提交 # parent | 父提交
# partial clone | 部分克隆
# patch | 补丁 # patch | 补丁
# pathspec | 路径规格 # pathspec | 路径规格
# pattern | 模式 # pattern | 模式
@ -154,8 +155,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n" "Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-02 20:43+0800\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-09 20:34+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-05 19:01+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-12 14:47+0800\n"
"Last-Translator: Teng Long <dyroneteng@gmail.com>\n" "Last-Translator: Teng Long <dyroneteng@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/dyrone/git/>\n" "Language-Team: GitHub <https://github.com/dyrone/git/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -2962,6 +2963,22 @@ msgstr "git archive协议错误"
msgid "git archive: expected a flush" msgid "git archive: expected a flush"
msgstr "git archive应有一个 flush 包" msgstr "git archive应有一个 flush 包"
#: builtin/backfill.c
msgid "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
msgstr "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
#: builtin/backfill.c
msgid "problem loading sparse-checkout"
msgstr "加载稀疏检出时出现问题"
#: builtin/backfill.c
msgid "Minimum number of objects to request at a time"
msgstr "单次请求的最少对象数量"
#: builtin/backfill.c
msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout"
msgstr "将缺少的对象限制在当前的稀疏检出中"
#: builtin/bisect.c #: builtin/bisect.c
msgid "" msgid ""
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-" "git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
@ -3381,7 +3398,7 @@ msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
msgid "ignore whitespace differences" msgid "ignore whitespace differences"
msgstr "忽略空白差异" msgstr "忽略空白差异"
#: builtin/blame.c builtin/log.c #: builtin/blame.c builtin/clone.c builtin/log.c
msgid "rev" msgid "rev"
msgstr "版本" msgstr "版本"
@ -3803,8 +3820,8 @@ msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
#: builtin/branch.c #: builtin/branch.c
msgid "" msgid ""
"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule." "branch with --recurse-submodules can only be used if "
"propagateBranches is enabled" "submodule.propagateBranches is enabled"
msgstr "" msgstr ""
"带有 --recurse-submodules 的分支只能在 submodule.propagateBranches 启用时使用" "带有 --recurse-submodules 的分支只能在 submodule.propagateBranches 启用时使用"
@ -3891,11 +3908,6 @@ msgstr "不再支持选项 '--set-upstream'。请使用 '--track' 或 '--set-ups
msgid "git version:\n" msgid "git version:\n"
msgstr "git 版本:\n" msgstr "git 版本:\n"
#: builtin/bugreport.c
#, c-format
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
msgstr "uname() 失败,错误为 '%s'%d\n"
#: builtin/bugreport.c #: builtin/bugreport.c
msgid "compiler info: " msgid "compiler info: "
msgstr "编译器信息:" msgstr "编译器信息:"
@ -5134,8 +5146,112 @@ msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean"
msgstr "clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -f 选项:拒绝执行清理动作" msgstr "clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -f 选项:拒绝执行清理动作"
#: builtin/clone.c #: builtin/clone.c
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" #, c-format
msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]" msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n"
#: builtin/clone.c builtin/diff.c builtin/rm.c grep.c setup.c
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "无法对 '%s' 调用 stat"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s 存在且不是一个目录"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
msgstr "'%s' 为符号链接,拒绝用 --local 克隆"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "无法在 '%s' 上启动迭代器"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local"
msgstr "符号链接 '%s' 存在,拒绝用 --local 克隆"
#: builtin/clone.c compat/precompose_utf8.c
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "无法删除 '%s'"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "hardlink cannot be checked at '%s'"
msgstr "无法检查 '%s' 处的硬链接"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "hardlink different from source at '%s'"
msgstr "硬链接与 '%s' 处的来源不同"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "无法创建链接 '%s'"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "无法拷贝文件至 '%s'"
#: builtin/clone.c refs/files-backend.c
#, c-format
msgid "failed to iterate over '%s'"
msgstr "无法在 '%s' 上迭代"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
#: builtin/clone.c
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
msgstr ""
"克隆成功,但是检出失败。\n"
"您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
"'git restore --source=HEAD :/' 重试\n"
#: builtin/clone.c fetch-pack.c
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "远程没有发送所有必需的对象"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "不能更新 %s"
#: builtin/clone.c
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
msgstr "无法初始化稀疏检出"
#: builtin/clone.c
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout"
msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出"
#: builtin/clone.c
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "不能检出工作区"
#: builtin/clone.c
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "无法将参数写入配置文件"
#: builtin/clone.c
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "无法执行 repack 来清理"
#: builtin/clone.c
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "无法删除临时的备用文件"
#: builtin/clone.c #: builtin/clone.c
msgid "don't clone shallow repository" msgid "don't clone shallow repository"
@ -5207,6 +5323,10 @@ msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游"
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD" msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD"
#: builtin/clone.c
msgid "clone single revision <rev> and check out"
msgstr "克隆单个版本 <版本> 并检出"
#: builtin/clone.c #: builtin/clone.c
msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "远程 git-upload-pack 路径" msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
@ -5236,8 +5356,8 @@ msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch" msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch"
#: builtin/clone.c #: builtin/clone.c
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" msgid "clone tags, and make later fetches not to follow them"
msgstr "不要克隆任何标签,并后续获取操作也不下载它们" msgstr "克隆标签,并后续获取时不跟随它们"
#: builtin/clone.c #: builtin/clone.c
msgid "any cloned submodules will be shallow" msgid "any cloned submodules will be shallow"
@ -5294,117 +5414,8 @@ msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
msgstr "用于在从 origin 远程获取之前下载归档包的 URI" msgstr "用于在从 origin 远程获取之前下载归档包的 URI"
#: builtin/clone.c #: builtin/clone.c
#, c-format msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<目录>]"
msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n"
#: builtin/clone.c builtin/diff.c builtin/rm.c grep.c setup.c
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "无法对 '%s' 调用 stat"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s 存在且不是一个目录"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
msgstr "'%s' 为符号链接,拒绝用 --local 克隆"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "无法在 '%s' 上启动迭代器"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local"
msgstr "符号链接 '%s' 存在,拒绝用 --local 克隆"
#: builtin/clone.c compat/precompose_utf8.c
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "无法删除 '%s'"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "hardlink cannot be checked at '%s'"
msgstr "无法检查 '%s' 处的硬链接"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "hardlink different from source at '%s'"
msgstr "硬链接与 '%s' 处的源不同"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "无法创建链接 '%s'"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "无法拷贝文件至 '%s'"
#: builtin/clone.c refs/files-backend.c
#, c-format
msgid "failed to iterate over '%s'"
msgstr "无法在 '%s' 上迭代"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
#: builtin/clone.c
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
msgstr ""
"克隆成功,但是检出失败。\n"
"您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
"'git restore --source=HEAD :/' 重试\n"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
#: builtin/clone.c fetch-pack.c
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "远程没有发送所有必需的对象"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "不能更新 %s"
#: builtin/clone.c
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
msgstr "无法初始化稀疏检出"
#: builtin/clone.c
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout"
msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出"
#: builtin/clone.c
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "不能检出工作区"
#: builtin/clone.c
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "无法将参数写入配置文件"
#: builtin/clone.c
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "无法执行 repack 来清理"
#: builtin/clone.c
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "无法删除临时的 alternates 文件"
#: builtin/clone.c #: builtin/clone.c
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
@ -5530,6 +5541,11 @@ msgstr "远程传输报告错误"
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现" msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "Remote revision %s not found in upstream %s"
msgstr "在上游 %2$s 未发现远程版本 %1$s"
#: builtin/clone.c #: builtin/clone.c
msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。" msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。"
@ -5593,7 +5609,8 @@ msgstr ""
"[no-]progress]\n" "[no-]progress]\n"
" <切分选项>" " <切分选项>"
#: builtin/commit-graph.c builtin/fetch.c builtin/log.c builtin/repack.c #: builtin/commit-graph.c builtin/fetch.c builtin/gc.c builtin/log.c
#: builtin/repack.c
msgid "dir" msgid "dir"
msgstr "目录" msgstr "目录"
@ -5751,7 +5768,7 @@ msgstr "git commit-tree无法读取"
#: builtin/commit.c #: builtin/commit.c
msgid "" msgid ""
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n" "git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<mode>]] [--amend]\n"
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|" " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
"reword):]<commit>]\n" "reword):]<commit>]\n"
" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n" " [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
@ -5761,7 +5778,7 @@ msgid ""
" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n" " [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
" [--] [<pathspec>...]" " [--] [<pathspec>...]"
msgstr "" msgstr ""
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<模式>] [--amend]\n" "git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<模式>]] [--amend]\n"
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <提交> | --fixup [(amend|" " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <提交> | --fixup [(amend|"
"reword):]<提交>]\n" "reword):]<提交>]\n"
" [-F <文件> | -m <消息>] [--reset-author] [--allow-empty]\n" " [-F <文件> | -m <消息>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
@ -7473,14 +7490,13 @@ msgid ""
"Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n" "Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n"
"'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n" "'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n"
"if you do not want to see this message. Specifically running\n" "if you do not want to see this message. Specifically running\n"
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n" "'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
"until the remote changes HEAD to something else." "will disable the warning until the remote changes HEAD to something else."
msgstr "" msgstr ""
"运行 'git remote set-head %s %s' 以跟随更改,或者\n" "运行 'git remote set-head %s %s' 同步变更,或通过配置选项\n"
"如果您不想看到此消息,则将'remote.%s.followRemoteHEAD' 配置选项设置为不同的" "'remote.%s.followRemoteHEAD' 设置为其他值以屏蔽此提示。具体可通过\n"
"值。\n" "运行命令 'git config remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
"特别地,运行 'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' 将禁用警告,直到" "禁用警告,直到远程将 HEAD 更改为其他内容。"
"远程将 HEAD 更改为其他内容。\""
#: builtin/fetch.c #: builtin/fetch.c
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
@ -7721,8 +7737,8 @@ msgstr "协议不支持 --negotiate-only退出"
#: builtin/fetch.c #: builtin/fetch.c
msgid "" msgid ""
"--filter can only be used with the remote configured in extensions." "--filter can only be used with the remote configured in "
"partialclone" "extensions.partialclone"
msgstr "只可以将 --filter 用于在 extensions.partialclone 中配置的远程仓库" msgstr "只可以将 --filter 用于在 extensions.partialclone 中配置的远程仓库"
#: builtin/fetch.c #: builtin/fetch.c
@ -8328,6 +8344,10 @@ msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行"
msgid "repack all other packs except the largest pack" msgid "repack all other packs except the largest pack"
msgstr "除了最大的包之外,对所有其它包文件重新打包" msgstr "除了最大的包之外,对所有其它包文件重新打包"
#: builtin/gc.c builtin/repack.c
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
msgstr "用于存储修剪对象的包前缀"
#: builtin/gc.c #: builtin/gc.c
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s" msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
@ -9327,6 +9347,11 @@ msgstr "无法完成 pack-objects 来重新打包本地链接"
msgid "Cannot come back to cwd" msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "无法返回当前工作目录" msgstr "无法返回当前工作目录"
#: builtin/index-pack.c builtin/unpack-objects.c
#, c-format
msgid "bad --pack_header: %s"
msgstr "错误的 --pack_header%s"
#: builtin/index-pack.c #: builtin/index-pack.c
#, c-format #, c-format
msgid "bad %s" msgid "bad %s"
@ -10432,11 +10457,6 @@ msgstr "未知的策略选项:-X%s"
msgid "malformed input line: '%s'." msgid "malformed input line: '%s'."
msgstr "格式错误的输入行:'%s'。" msgstr "格式错误的输入行:'%s'。"
#: builtin/merge-tree.c
#, c-format
msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
msgstr "合并无法继续;得到不干净的结果 %d"
#: builtin/merge.c #: builtin/merge.c
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [<选项>] [<提交>...]" msgstr "git merge [<选项>] [<提交>...]"
@ -11452,6 +11472,15 @@ msgid ""
"git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" "git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr "git pack-objects [<选项>] <前缀名称> [< <引用列表> | < <对象列表>]" msgstr "git pack-objects [<选项>] <前缀名称> [< <引用列表> | < <对象列表>]"
#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
msgstr "无效的 --name-hash-version 选项:%d"
#: builtin/pack-objects.c
msgid "currently, --write-bitmap-index requires --name-hash-version=1"
msgstr "当前,--write-bitmap-index 要求 --name-hash-version=1"
#: builtin/pack-objects.c #: builtin/pack-objects.c
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -11857,7 +11886,11 @@ msgstr "协议"
#: builtin/pack-objects.c #: builtin/pack-objects.c
msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
msgstr "使用此协议排除任何已配置的 uploadpack.blobpackfileuri" msgstr "排除掉采用该协议的 uploadpack.blobpackfileuri 配置项"
#: builtin/pack-objects.c
msgid "use the specified name-hash function to group similar objects"
msgstr "使用指定的名称哈希函数对相似的对象进行分组"
#: builtin/pack-objects.c #: builtin/pack-objects.c
#, c-format #, c-format
@ -12284,8 +12317,8 @@ msgid ""
"upstream, see 'push.autoSetupRemote' in 'git help config'.\n" "upstream, see 'push.autoSetupRemote' in 'git help config'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"为了让没有追踪上游的分支自动配置,参见 'git help config' 中的 push." "为了让没有追踪上游的分支自动配置,参见 'git help config' 中的 "
"autoSetupRemote。\n" "push.autoSetupRemote。\n"
#: builtin/push.c #: builtin/push.c
#, c-format #, c-format
@ -13294,8 +13327,8 @@ msgid "invalid ref format: %s"
msgstr "无效的引用格式:%s" msgstr "无效的引用格式:%s"
#: builtin/refs.c #: builtin/refs.c
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]" msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
msgstr "git refs migrate --ref-format=<格式> [--dry-run]" msgstr "git refs migrate --ref-format=<格式> [--no-reflog] [--dry-run]"
#: builtin/refs.c #: builtin/refs.c
msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]" msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]"
@ -13309,6 +13342,10 @@ msgstr "指定要转换的引用格式"
msgid "perform a non-destructive dry-run" msgid "perform a non-destructive dry-run"
msgstr "进行非破坏性的试运行dry-run" msgstr "进行非破坏性的试运行dry-run"
#: builtin/refs.c
msgid "drop reflogs entirely during the migration"
msgstr "在迁移期间丢弃引用日志"
#: builtin/refs.c #: builtin/refs.c
msgid "missing --ref-format=<format>" msgid "missing --ref-format=<format>"
msgstr "缺少 --ref-format=<格式>" msgstr "缺少 --ref-format=<格式>"
@ -13881,8 +13918,14 @@ msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前" msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前"
#: builtin/repack.c #: builtin/repack.c
msgid "git repack [<options>]" msgid ""
msgstr "git repack [<选项>]" "git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
msgstr ""
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<包名>]\n"
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
#: builtin/repack.c #: builtin/repack.c
msgid "" msgid ""
@ -13974,6 +14017,11 @@ msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-delta"
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-object" msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-object"
#: builtin/repack.c
msgid ""
"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path"
msgstr "指定要使用的名称哈希算法,以实现按照路径对相似对象分组"
#: builtin/repack.c #: builtin/repack.c
msgid "do not run git-update-server-info" msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "不运行 git-update-server-info" msgstr "不运行 git-update-server-info"
@ -14038,10 +14086,6 @@ msgstr "使用因子 <n> 查找几何级数"
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
msgstr "写入结果包的多包索引" msgstr "写入结果包的多包索引"
#: builtin/repack.c
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
msgstr "储存被清除的对象的包的前缀"
#: builtin/repack.c #: builtin/repack.c
msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects" msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
msgstr "储存被过滤的对象的包的前缀" msgstr "储存被过滤的对象的包的前缀"
@ -14314,10 +14358,6 @@ msgstr "只能为 -l 提供一个模式"
msgid "need some commits to replay" msgid "need some commits to replay"
msgstr "需要一些提交来重放" msgstr "需要一些提交来重放"
#: builtin/replay.c
msgid "--onto and --advance are incompatible"
msgstr "--onto 和 --advance 不兼容"
#: builtin/replay.c #: builtin/replay.c
msgid "all positive revisions given must be references" msgid "all positive revisions given must be references"
msgstr "提供的所有正向版本必须为引用" msgstr "提供的所有正向版本必须为引用"
@ -17545,6 +17585,10 @@ msgstr "将一个 GNU Arch 仓库导入到 Git"
msgid "Create an archive of files from a named tree" msgid "Create an archive of files from a named tree"
msgstr "基于一个指定的树创建文件存档" msgstr "基于一个指定的树创建文件存档"
#: command-list.h
msgid "Download missing objects in a partial clone"
msgstr "下载部分克隆中缺失的对象"
#: command-list.h #: command-list.h
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的提交" msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的提交"
@ -18927,8 +18971,8 @@ msgid ""
"remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by " "remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by "
"includeIf.hasconfig:remote.*.url" "includeIf.hasconfig:remote.*.url"
msgstr "" msgstr ""
"远程 URL 不能在文件中配置,不管直接地还是通过 includeIf.hasconfig:remote.*." "远程 URL 不能在文件中配置,不管直接地还是通过 "
"url 间接地包含。" "includeIf.hasconfig:remote.*.url 间接地包含。"
#: config.c #: config.c
#, c-format #, c-format
@ -19925,6 +19969,14 @@ msgstr "%s 的参数无效"
msgid "invalid regex given to -I: '%s'" msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
msgstr "选项 -I 的正则表达式无效:'%s'" msgstr "选项 -I 的正则表达式无效:'%s'"
#: diff.c
msgid "-G requires a non-empty argument"
msgstr "-G 需要一个非空参数"
#: diff.c
msgid "-S requires a non-empty argument"
msgstr "-S 需要一个非空参数"
#: diff.c #: diff.c
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
@ -22430,7 +22482,7 @@ msgstr "无法读取替代文件"
#: object-file.c #: object-file.c
msgid "unable to move new alternates file into place" msgid "unable to move new alternates file into place"
msgstr "无法将新的替代文件移动到位" msgstr "无法将新的备用文件移动到位"
#: object-file.c #: object-file.c
#, c-format #, c-format
@ -22551,6 +22603,11 @@ msgstr "文件 '%s' 和 '%s' 的内容不同"
msgid "unable to write file %s" msgid "unable to write file %s"
msgstr "无法写文件 %s" msgstr "无法写文件 %s"
#: object-file.c
#, c-format
msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s"
msgstr "无法写入反复消失的文件 %s"
#: object-file.c #: object-file.c
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set permission to '%s'" msgid "unable to set permission to '%s'"
@ -23233,6 +23290,55 @@ msgstr "未知开关 `%c'"
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
msgstr "字符串中未知的非 ascii 字符选项:`%s'" msgstr "字符串中未知的非 ascii 字符选项:`%s'"
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
#. stands for an optional value given to a command
#. line option in the long form, and "<>" is there
#. as a convention to signal that it is a
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
#. with the real value). If your language uses a
#. different convention, you can change "<%s>" part
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
#. or if the alphabet is different enough it may use
#. "%s" without any placeholder signal. Most
#. translations leave this message as is.
#.
#: parse-options.c
#, c-format
msgid "[=<%s>]"
msgstr "[=<%s>]"
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
#. stands for an optional value given to a command
#. line option in the short form, and "<>" is there
#. as a convention to signal that it is a
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
#. with the real value). If your language uses a
#. different convention, you can change "<%s>" part
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
#. or if the alphabet is different enough it may use
#. "%s" without any placeholder signal. Most
#. translations leave this message as is.
#.
#: parse-options.c
#, c-format
msgid "[<%s>]"
msgstr "[<%s>]"
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string stands for a
#. value given to a command line option, and "<>" is there
#. as a convention to signal that it is a placeholder
#. (i.e. the user should substitute it with the real value).
#. If your language uses a different convention, you can
#. change "<%s>" part to match yours, e.g. it might use
#. "|%s|" instead, or if the alphabet is different enough it
#. may use "%s" without any placeholder signal. Most
#. translations leave this message as is.
#.
#: parse-options.c
#, c-format
msgid " <%s>"
msgstr " <%s>"
#: parse-options.c #: parse-options.c
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -23336,6 +23442,25 @@ msgstr "对于 '%2$s' 的错误的布尔环境取值 '%1$s'"
msgid "failed to parse %s" msgid "failed to parse %s"
msgstr "无法解析 %s" msgstr "无法解析 %s"
#: path-walk.c
#, c-format
msgid "failed to walk children of tree %s: not found"
msgstr "无法遍历树 %s 的子节点:未找到"
#: path-walk.c
#, c-format
msgid "failed to find object %s"
msgstr "无法找到对象 %s"
#: path-walk.c
#, c-format
msgid "failed to find tag %s"
msgstr "无法找到标签 %s"
#: path-walk.c
msgid "failed to setup revision walk"
msgstr "无法设置版本遍历"
#: path.c #: path.c
#, c-format #, c-format
msgid "Could not make %s writable by group" msgid "Could not make %s writable by group"
@ -23517,6 +23642,26 @@ msgstr "promisor 远程名称不能以 '/' 开始:%s"
msgid "could not fetch %s from promisor remote" msgid "could not fetch %s from promisor remote"
msgstr "无法从承诺者远程获取 %s" msgstr "无法从承诺者远程获取 %s"
#: promisor-remote.c
#, c-format
msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'"
msgstr "已知远程名称为 '%s',但 url 为 '%s' 而不是 '%s'"
#: promisor-remote.c
#, c-format
msgid "unknown '%s' value for '%s' config option"
msgstr "配置项 '%2$s' 为未知的取值 '%1$s'"
#: promisor-remote.c
#, c-format
msgid "unknown element '%s' from remote info"
msgstr "远程信息中的未知元素 '%s'"
#: promisor-remote.c
#, c-format
msgid "accepted promisor remote '%s' not found"
msgstr "未找到已接受的承诺者远程 '%s'"
#: protocol-caps.c #: protocol-caps.c
msgid "object-info: expected flush after arguments" msgid "object-info: expected flush after arguments"
msgstr "object-info在参数之后应有一个 flush" msgstr "object-info在参数之后应有一个 flush"
@ -24484,6 +24629,16 @@ msgstr "引用名 %s 是一个符号引用,不支持复制"
msgid "invalid refspec '%s'" msgid "invalid refspec '%s'"
msgstr "无效的引用规格:'%s'" msgstr "无效的引用规格:'%s'"
#: refspec.c
#, c-format
msgid "pattern '%s' has no '*'"
msgstr "模式 '%s' 没有 '*'"
#: refspec.c
#, c-format
msgid "replacement '%s' has no '*'"
msgstr "替换 '%s' 没有 '*'"
#: remote-curl.c #: remote-curl.c
#, c-format #, c-format
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
@ -24635,6 +24790,28 @@ msgstr "remote-curl尝试没有本地仓库下获取"
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
msgstr "remote-curl未知的来自 git 的命令 '%s'" msgstr "remote-curl未知的来自 git 的命令 '%s'"
#: remote.c
#, c-format
msgid ""
"reading remote from \"%s/%s\", which is nominated for removal.\n"
"\n"
"If you still use the \"remotes/\" directory it is recommended to\n"
"migrate to config-based remotes:\n"
"\n"
"\tgit remote rename %s %s\n"
"\n"
"If you cannot, please let us know why you still need to use it by\n"
"sending an e-mail to <git@vger.kernel.org>."
msgstr ""
"正在从 \"%s/%s\" 读取远程内容,该内容被提名删除。\n"
"\n"
"如果你仍然在使用 \"remotes/\" 目录,建议迁移为基于配置远程的方式:\n"
"\n"
"\tgit remote rename %s %s\n"
"\n"
"如果你无法迁移,请发送电子邮件至 <git@vger.kernel.org> 告知我们你\n"
"仍然需要使用它的原因。"
#: remote.c #: remote.c
#, c-format #, c-format
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
@ -24678,16 +24855,6 @@ msgstr "%s 通常跟踪 %s而非 %s"
msgid "%s tracks both %s and %s" msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s" msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s"
#: remote.c
#, c-format
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
msgstr "模式的键 '%s' 没有 '*'"
#: remote.c
#, c-format
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
msgstr "模式的值 '%s' 没有 '*'"
#: remote.c #: remote.c
#, c-format #, c-format
msgid "src refspec %s does not match any" msgid "src refspec %s does not match any"
@ -26956,6 +27123,34 @@ msgstr "在每次迭代前清除缓存树"
msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)" msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
msgstr "缓存树中无效化的条目数量(默认 0" msgstr "缓存树中无效化的条目数量(默认 0"
#: t/helper/test-path-walk.c
msgid "test-tool path-walk <options> -- <revision-options>"
msgstr "test-tool path-walk <选项> -- <版本选项>"
#: t/helper/test-path-walk.c
msgid "toggle inclusion of blob objects"
msgstr "切换是否包含数据对象"
#: t/helper/test-path-walk.c
msgid "toggle inclusion of commit objects"
msgstr "切换是否包含提交对象"
#: t/helper/test-path-walk.c
msgid "toggle inclusion of tag objects"
msgstr "切换是否包含标签对象"
#: t/helper/test-path-walk.c
msgid "toggle inclusion of tree objects"
msgstr "切换是否包含树对象"
#: t/helper/test-path-walk.c
msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
msgstr "切换对无趣路径的修剪"
#: t/helper/test-path-walk.c
msgid "read a pattern list over stdin"
msgstr "从标准输入读取模式列表"
#: t/helper/test-reach.c #: t/helper/test-reach.c
#, c-format #, c-format
msgid "commit %s is not marked reachable" msgid "commit %s is not marked reachable"
@ -27703,6 +27898,11 @@ msgstr "错误:"
msgid "warning: " msgid "warning: "
msgstr "警告:" msgstr "警告:"
#: version.c
#, c-format
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
msgstr "uname() 失败,错误为 '%s'%d\n"
#: walker.c #: walker.c
msgid "Fetching objects" msgid "Fetching objects"
msgstr "正在获取对象" msgstr "正在获取对象"