Merge branch 'as/long-option-help-i18n'
Tweak the help text used for the option value placeholders by parse-options API so that translations can customize the "<>" placeholder signal (e.g. "--option=<value>"). * as/long-option-help-i18n: parse-options: localize mark-up of placeholder text in the short help
This commit is contained in:
@ -1076,11 +1076,48 @@ static int usage_argh(const struct option *opts, FILE *outfile)
|
||||
!opts->argh || !!strpbrk(opts->argh, "()<>[]|");
|
||||
if (opts->flags & PARSE_OPT_OPTARG)
|
||||
if (opts->long_name)
|
||||
s = literal ? "[=%s]" : "[=<%s>]";
|
||||
/*
|
||||
* TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
* stands for an optional value given to a command
|
||||
* line option in the long form, and "<>" is there
|
||||
* as a convention to signal that it is a
|
||||
* placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
* with the real value). If your language uses a
|
||||
* different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
* to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
* or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
* "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
* translations leave this message as is.
|
||||
*/
|
||||
s = literal ? "[=%s]" : _("[=<%s>]");
|
||||
else
|
||||
s = literal ? "[%s]" : "[<%s>]";
|
||||
/*
|
||||
* TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
* stands for an optional value given to a command
|
||||
* line option in the short form, and "<>" is there
|
||||
* as a convention to signal that it is a
|
||||
* placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
* with the real value). If your language uses a
|
||||
* different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
* to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
* or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
* "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
* translations leave this message as is.
|
||||
*/
|
||||
s = literal ? "[%s]" : _("[<%s>]");
|
||||
else
|
||||
s = literal ? " %s" : " <%s>";
|
||||
/*
|
||||
* TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string stands for a
|
||||
* value given to a command line option, and "<>" is there
|
||||
* as a convention to signal that it is a placeholder
|
||||
* (i.e. the user should substitute it with the real value).
|
||||
* If your language uses a different convention, you can
|
||||
* change "<%s>" part to match yours, e.g. it might use
|
||||
* "|%s|" instead, or if the alphabet is different enough it
|
||||
* may use "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
* translations leave this message as is.
|
||||
*/
|
||||
s = literal ? " %s" : _(" <%s>");
|
||||
return utf8_fprintf(outfile, s, opts->argh ? _(opts->argh) : _("..."));
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user